Thursday, November 11, 2010

DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR

SAMUEL KASSAY  (Jelsava)





Adózók neve: Michael BalázMathias FabianNicolaus FeketeAndreas Bajtai; Andreas CsordásStephanus CsákyPaulus KassayLadislaus DeákMathias TerjékJoannes LitkeiLaurentius VaghoGregorius PusztayJoannes PézaPetrus DienesMichael TothAndreas PusztaiMatheus FarkasPaulus KováczPaulus ChipaSimon CsabiMathias GaitaAndreas CsontosAdamus KisGeorgius ZávolyiAndreas TormaAndreas NagyPetrus BulterJoannes TothFranciscus NagyMathias CsákyJoannes SiposPaulus TörökPetrus TolvaiGeorgius TothThomas Vágho





Negyed: 1.

Adózók neve: Joannes Aampaher; Joannes Schenpek; Henricus Goschke; Georgius Burhart; jezsuita rendház; Michael Grenczner; Martinus Haasz; Daniel Foit; Casparus Ternel; Christianus Schubert; Paulus Reisinger; Joannes Jacobaey; Georgius Krandi; Georgius Holligancz; Jacobus Stieffel; Severinus Kiss; Joannes Bernholt; Petrus Hersager; Eiszdorffer; Petrus Frigery; Joannes Klesch; Michael Rotth; Medveczki; Sigismundus Palugyay; Samuel Placsko; Joannes Morosiczki; Mathias Turcsani; Stanislaus Spilenberger; Michael Melczer; Joannes Reichert; Sigismundus Kux; Georgius Krausz; Michael Cziell; Stephanus Baiza; Andreas Placsko; Franciscus Kassay; Josephus Stoffko; Glaser; Joannes Ordinski; Joannes Simony; Sztineczkova; Martinus Buholczer; Michael Czehelnik; Georgius Szladovnik; Tobias János; Georgius Lindt; Wojtkova; Joannes Rotth; Joannes Törts; Szilvai; Adamus Czimerman; Joannes Nigra; Hyeronimus Romajroni; Georgius Zamborszky; Gregorius Jakubinszky; Antonius Fenedik; Andreas Langh; Joannes Marschalk; fürdőház; Georgius Radacsovszki; Georgius Hasenreiter; Joannes Rihvalszki; Andreas Grim
Oldalszám: 388389390391392393394395396397,
Negyed: 2.
Adózók neve: Schubert; Alexander Karolyi; Hyeronimus Romajroni; Moyses Melczer; Turcsani; Stephanus Bornemisza; Ladislaus Sztankay; Georgius Rettay; Joannes Raemuli; Franciscus Pettheö; Georgius Paur; Emericus Svaby; Michael Rotth; Joannes Strubely; Joannes Malko; Severinus Rihthauzer; Georgius Szimeny; Jacobus Mikorda; Georgius Kreszcenszki; Christianus Czimerman; Mathias Medveczki; Georgius Csech; Daniel Ulrich; Sigismundus Maux; Bartholomeus Schenpek; Franciscus Dersöffy; Laurentius Tormassy; Carolus Frigery; Michael Girneus; Nicolaus Bán; Daniel Moller; Jacobus Wagner; Martinus Kantor; Petrus Solkovics; Andreas Matosiczky; Andreas Vecsy; Jacobus Lehoczky; Paulus Szticzko; Melchior Grenczer; Severinus Fejervári; Klement; Joannes Klein; Stephanus Joza id.; Stephanus Joza ifj.; Hanusovszka; Johann Rejtermacher; Jacobus Schönn; Georgius Grenczerberger; Thomas Grivalszki; Joannes Hegedös; Martinus Emrich; Mathias Kabath; Joannes Hudak; Christianus Zigovics; Michael Kacsinszki; Martinus Osztrovanszki; Frianffin; Joannes Frencs; Andreas Czabak; Georgius Sgolya; Joannes Fejér; Georgius Farago; Joannes Malko; Rubent; Mathias Ricsinszki; Andreas Mihalyik; Jacobus Tengh; Georgius Reppa; Joannes Horvath; Georgius Kertisz; Joannes Balogh; Joannes kőműves; Stephanus Molnar; Samuel Hekel; Andreas Kameker; Ladomirszky; Franciscus Hajer; János kőműves; Joannes Czengh; Samuel Fabry; Georgius Oresko; Martinus Berzeviczi; Schiren; Thomas Gausur; Molnar; Jacobus Czelder; Michael Meczner; Joannes Pramer
Oldalszám: 398399400401402403404405406407408409410411,
Negyed: 3.
Adózók neve: Martinus Kneffler; Daniel Csurman; Petrus Julianus; Petrus Julianus; Joannes Regius; Joannes Rotth; Michael Muzigh; Wilich; Joannes Feigenputz; Karat; Stephanus Krucsay; Joannes Pretschner; Samuel Tuczenthalller; Wilhelmus Kohlats; David Oberspach; Georgius Kreüczer; Jacobus Kiss; Leffelholcz; Martinus Hericz; Andreas Keczer; Stephanus Soós; Stephanus Gönczi; Christophorus Ebner; Alexander Keczer; Joannes Czompo; Georgius Ambrusch; Andreas Tancsovics; Lipko; Joannes Kroner; Simon Neumarker; Andreas Knivald; Petrus Rady; Csengeri; Jacobus Mollak; Daniel Selvenreich; Petrus Kameker; Nicolaus Stern; Martinus Debelmundy; Joannes Semsey; Martinus Händl; Stephanus Nagy; Michael Czegledi; Michael Czestovics; Daniel Klein; Georgius Vrancsics; Thuroczi; Bartodiczki; Tobias Langh; Daniel Steller; Mathias Seba
Oldalszám: 412413414415416417418419,
Negyed: 4.
Adózók neve: Joannes Kunst; Georgius Szmolnik; Adamus Nagy; Georgius Sipos; Samuel Walter; Mathias Andrassy; Andreas Kiliany; Joannes Komaromi; Michael Melczl; Georgius Kunrad; Henricus Keller; Joannes Weisz; Hess; Andreas Novak; Czigler; Jacobus Ress; Andreas Szirmay; Sigismundus Czimmerman; Godefridus Enker; Francsicus Hiller; Saárossi; Joannes Holczer; Joannes Picske; Joannes Hollegáncz; Nicolaus Horvath; Georgius Desy; Melczki; Poór; Sebastianus Seltinger; Valentinus Usz; Hauszel; Joannes Huebert; Kloriuszki; Joannes Horvath; Georgius Litstein; Joannes Klein; Georgius Opponi; Georgius Placsko; Georgius Burharth; Franciscus Mille; Somossy; Jacobus Türts; Sebastianus Fist; Martinus Haasz; Sigismundus Praetori; Lucas Engelman; Andreas Hartlovszkj; Joannes Sixay; Georgius Szluha; Martinus Izdenczy; Franciscus Melczerovsky
Oldalszám: 420421422423424425426427,
Negyed: 5.
Adózók neve: Franciscus Bartha; Andreas Zubcsanszky; Jacobus Fekete; Szrenk; Stephanus Klobusiczky; Michael Szentivány; Joannes Ruman; Hoffmann; Csech; Abraham Komjati; Jacobus Vadasz; Georgius Cziriaky; Michael Szlatinay; Joannes Lakel; Jacobus Diringer; Martinus Hericz; Andreas Soproni; Jacobus Hremada; Michael Felsigi; Samuel Crassay; Martoncsicska; Jacobus Frölich; Martinus Tanczos; Paulus Stok; Jacobus Hotko; Jeremiasz; Michael Mucziroda; Koncsik; Salgovszka; Joannes Glosics; Georgius Polner; Thomas Frey; Christophorus Pivovarnik; Stanislaus Blanar; Sallatova; Lesnyiczka
Oldalszám: 428429430431432433,
Negyed: külváros
Adózók neve: Michael Motosiczki; Stephanus Mattussi; Joannes Erasmus; Michael Soltisz; Gregorius Rettai; Stephanus Bogdani; Jacobus Karl; Georgius Molitoris; Mathias Rettay; Georgius Vinkovics; Joannes Farkas; Joannes Piga; Joannes Berger; Samuel Koval; Joannes Lengyel; Martinus Soltisz; Stephanus Viragh; Thomas Qualk; Mathias Soska; Georgius Gyulay; Andreas Hrinnyanszky
Oldalszám: 434435436437
Összegzés
Oldalszám: 438439440





Vásárhely: Kis Varda

Adamus Kassay



Vásárhely: Baáth

Adózók neve: Joannes Pany; Joannes Sipos; Gregorius Batar; Stephanus Kassay; Blasius Thot; Michael Thoth; Joannes Molnar; Stephanus Szentessy; Martinus Zalabay; Stephanus Kassay ifj.; Gregorius Pereszlény; Andreas Pereszleny; Joannes Őrhegy; Martinus Haidu; Joannes Thot; Georgius Gal; Michael Thot id.; Georgius Pethő; Jacobus Thoth; Gregorius Kassay; Joannes Kassay; Gregorius Kovacs; Joannes Sut; Joannes Pethő
















Extraneus szőlőbirtokosok:; Petrus MadayStephanus TiczyJoannes LakatosPorgolanyJoannes MadayMichael KerekesStephanus VeressJoannes FoglarJoannes Szülőssy;Joannes CsikessyJoannes DombhatiAndreas IzakStephanus BiroMichael SzatmaryJoannes PorterőGeorgius MegyessyMichael KissGregorius KovaczJoannes Eötves;Martinus TarczonSamuel CzymermanyJoannes PesthyJoannes VassJoannes LapossyJoannes HorvathPetrus BotthMichael SzékessyMichael KerekessyMartinus PaáldiakJoannes NagyStephanus MiszarosMichael KemeczyJoannes HentesPetrus EötvesMartinus TarczayLakatos Janos

















Extraneusok: Michael LipodAndreas ÖcsinyiGregorius MolnarJoannes ZamolyiJoannes Szent GyörgyiJoannes PapayJoannes KovacsMichael KovacsGeorgius Kömércs;Martinus SzücsStephanus SzakmaryStephanus KapalloDaniel BognarGeorgius SzegesdiJoannes SzaboJoannes SzegesdiStephanus KasoMichael TörökGregorius KovacsMartinus GiricsicsPetrus KissJoannes KissJoannes KeresztesGeorgius KássaMichael MossonyiJoannes SzaboJoannes ZigaStephanus PoorJoannes Gerencser;Georgius CsapoPetrus PintérStephanus KomaromyGeorgius MolnarStephanus SzaboMartinus TobakNicolaus JuhaszBlasius TakacsMichael ÖryAndreas Kovacs;Franciscus MolnarJoannes RosasFranciscus TakacsStephanus BáánStephanus SzaboStephanus Kovacs













Adózók neve: Mathias NagyPaulus MolnarStephanus FarkasStephanus GyienesMichael TapolcsanyiMichael BallaLaurentius TothFranciscus PatoczDionisius Pereghi;Michael FarkasJoannes NémethiJoannes SavanyuGregorius PetresFranciscus NemethMartinus KarnicsThomas BallaPetrus SzabóGeorgius KerekJoannes TothMichael PatoczAndreas HaboltMathias KisMichael BonaGeorgius OdalMichael KisAlbertus DullStephanus ElekStephanus TokárJoannes DalmadiStephanus KisJoannes Pap;Gregorius SzántoTobias NemesJoannes CsontosMichael BajnaiJoannes NagyAlbertus BakóVolfangus!!! MaxinGeorgius TothEmericus BozikPaulus KisJoannes KotormányPetrus SóósAndreas SárkányMathias NyilasFranciscus SántaMathias GállFranciscus BresniczkyBenedictus TothPaulus TastyMichael HerczeghMichael GállLucas TothPetrus TormásPaulus MolnárStephanus KovácsMichael TothUrbanus Sánta
Extraneusok: Stephanus PapAndreas AkarathStephanus ZomboryStephanus SzabóGeorgius BarsyJoannes GyarmatiNicolaus LakatosPaulus SzabadszállásyMichael FazekasAmbrosius SziártóMichael KazayJoannes GyulayJoannes RachelGeorgius MolnárGeorgius BarczayMichael PéterStephanus PellioJoannes SzuhaiMichael VarghaFranciscus BordácsGeorgius SebeFranciscus VapeletiStephanus CsiszarLadislaus LakatosFranciscus MészárosAndreas VarghaStephanus MeszárosMichael SzubicsMichael BaghiFranciscus SzaboStephanus CsapóGregorius CseniAndreas KovácsStephanus DecsyMartinus BundaThomas Vass











Adózók neve: Martinus Kazar; Szekaska; Georgius Kraly; Andreas Oleynik; Stephanus Demian; Joannes Gyugay; Joannes Sztolarcsik; Nicolaus Szabó; Simeon Kazay; Nicolaus Vecsecsniszky; Thomas Verebely; Joannes Mattel; Georgius Tomaskuz; Joannes Szvacs; Martinus Csiba; Joannes Szabó; Georgius Tisénszky; Georgius Turcsik; Andreas Kovalyk; Michael Szleszarcsik; Joannes Fetiko; Michael Csizénszky; Joannes Kozaly; Joannes Szocha; Andreas Csizénszky; Michael Jurcsa; Andreas Buran; Nicolaus Matta














Adózók neve: Stephanus Kovacs; Stephanus Karacsony; Stephanus Baló; Petrus Bozogi; Stephanus Lórincz; Alexander Kara; Franciscus Thot; Stephanus Tapay Szabo; Nicolaus Thot; Jacobus Ninko; Joannes Varga; Martinus Demeter; Joannes Santa Szabo; Joannes Gera; Joannes Varga; Emericus Kriszto; Joannes Nagy Kecskemeti; Stephanus Horvath; Joannes Harsanyi; Joannes Thamas; Petrus Karacsony; Michael Martonossy; Gregorius Karacsony; Joannes Kelemen; Michael Csappo; Joannes Thorday; Joannes Nagy Mihaly; Samuel Olah; Stephanus Gazdagh; Andreas Teszla; Georgius Nagy; Georgius Vikony; Mattheus Bakos; Stephanus Förge; Blasius Thot; Michael Bozogi; Stephanus Thezla; Joannes Alanyi; Mathias Lengyel; Georgius Fabian; Andreas Kis; Michael Karacsony; Stephanus Csappo; Stephanus Siket; Georgius Erdelyi; Michael Fodor; Mathias Loasz; Stephanus Thot; Mathias Kapusz; Thomas Horvath; Paulus Kis; Andreas Degi; Stephanus Szekeres; Joannes Kotcsis; Michael Takacs; Michael Magori; Stephanus Imre; Stephanus Kotcsis; Michael Haynal; Stephanus Siro; Joannes Kuray; Franciscus Barkany; Martinus Csorba; Joannes Horvath; Martinus Tarnocsy; Mathias Galo; Joannes Csertö; Stephanus Kecskes; Gregorius Martonossy; Stephanus Goszpodi; Joannes Csenne; Benedictus Kis; Georgius Szabo; Martinus Kis; Demetrius Macsha; Joannes Török; Michael Thot; Martinus Racz; Franciscus Thot; Michael Kis; Stephanus Borbas; Paulus Cheh; Nicolaus Baranyas; Georgius Nagy; Georgius Kadar; Joannes Borka; Andreas Erdös; Joannes Kovacs; Joannes Jobbagy; Nicolaus Sirbik; Joannes Kis; Paulus Kis; Mathias Kis; Matheus Nagy; Michael Kiraly; Samuel Gerlicse; Franciscus Kovacs; Paulus Szász; Osztoia Olah; Joannes Santa; Stephanus Karika; Daniel Szücz; Andreas Tatar; Stephanus Szanay; Joannes Patcsel; Paulus Sóvago; Georgius Boinik; Franciscus Solyom; Georgius Nagy; Paulus Nagy; Andreas Kovacs; Franciscus Szücz; Joannes Barbely; Michael Nagy; Michael Fekete; Stephanus Juhasz; Joannes Vörös; Stephanus Szabo; Michael Kaszap; Laurentius Nagy; Michael Halasz; Joannes Páp; Franciscus Lenard; Michael Szücz; Franciscus Dopsza; Michael Kovacs; Michael Jambor; Stephanus Hegyessi; Franciscus Csappo; Andreas Szücz; Georgius Gyulay; Joannes Nagy; Michael Nagy; Joannes Jó; Joannes Vigh; Joannes Biro; Casparus Csordas; Petrus Nagy; Stephanus Baranyay; Joannes Szakal; Joannes Pesti; Georgius Nagy; Gregorius Nagy; Joannes Szabo; Michael Szabo; Stephanus Dencsy; Michael Szanto; Stephanus Magyarosy; Joannes Jakuch; Andreas Fekete; Mathias Kazay; Joannes Szabo; Stephanus Kovacs; Joannes Szekely; Stephanus Patkos; Valentinus Nagy; Joannes Igaz; Martinus Farkas; Georgius Varga; Michael Borbas; Joannes Nagy; Andreas Dopsza; Michael Kaszap; Joannes Dopsza; Michael Kis; Paulus Fitos; Joannes Csala; Petrus Szabo; Franciscus Szel; Stephanus Dios; Georgius Kadar; Michael Takacs; Stephanus Dopsza; Petrus Szücz; Stephanus Meszaros; Georgius Dopsza; Nicolaus Kovacs; Joannes Csiszar; Andreas Racz; Franciscus Dienes; Joannes Szanay; Martinus Nagy; Georgius Mariay; Michael Marsaly; Paulus Varga; Stephanus Rekassy; Stephanus Orban; Martinus Fodor; Michael Herczegh; Balthazar Farago; Joannes Vás; Georgius Nagy Takacs; Michael Farago; Stephanus Nabradi; Joannes Poches; Georgius Siha; Balthazar Thot; Georgius Thot; Martinus Halasz; Nicolaus Lippay; Stephanus Kovács; Valentinus Erdélyé; Georgius Fazekas; Martinus Thot; Petrus Olah; Joannes Buidoso; Petrus Bako; Paulus Farago; Andreas Sarlay; Nicolaus Dienes; Andreas Kocska; Paulus Thot; Georgius Kis Takacs; Josephus Farkas; Michael Sipos; Georgius Horvath; Mathias Puskas; Franciscus Kényeres; Georgius Szentlelky; Stephanus Sigmond; Georgius Ocsay; Andreas Ács; Andreas Jó; Michael Nagy; Joannes Kiraly; Stephanus Nagy; Martinus Nagy; Petrus Bainocsy; Franciscus Diós
Oldalszám: 96979899100101102103104105106107


Extraneus szőlőbirtokosok:; Petrus MadayStephanus TiczyJoannes LakatosPorgolanyJoannes MadayMichael KerekesStephanus VeressJoannes FoglarJoannes Szülőssy;Joannes CsikessyJoannes DombhatiAndreas IzakStephanus BiroMichael SzatmaryJoannes PorterőGeorgius MegyessyMichael KissGregorius KovaczJoannes Eötves;Martinus TarczonSamuel CzymermanyJoannes PesthyJoannes VassJoannes LapossyJoannes HorvathPetrus BotthMichael SzékessyMichael KerekessyMartinus PaáldiakJoannes NagyStephanus MiszarosMichael KemeczyJoannes HentesPetrus EötvesMartinus TarczayLakatos Janos















DL 105902
Kelt: 1520-09-10
Kiadó: LAJOS 2 KIRÁLY
Régi jelzet: Q 122
Fennmaradási forma: Átírás 1520
Regeszta: Pozsony. II. p. Nat. Marie. II. Lajos király tudatja Tata várossal Kazzay György aulicusa panaszát, amely szerint Chap-i Pál malefactort, aki egy jobbágyát orvul halálosan megsebesítette és más gonoszságokat követett el, elfogták és a városnak adták át, a panaszos azonban bírói ítéletet kér az ügyben. Elrendeli a városnak, tartson tanúvallatást és annak eredményét vele közölje. - Tata város 1520. október 26-i jelentésébõl.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila)



DL 105902
Kelt: 1520-10-26
Kiadó: TATA VÁROS
Régi jelzet: Q 122
Fennmaradási forma: Másolat 1520-1540
Regeszta: Tata. VI. a. Sim. Jude. Tata város jelenti II. Lajos királynak, hogy 1520. szeptember 10-i parancsára a Chap-i Pál malefactor által elkövetett gonoszságokra, utcánállásra vonatkozólag kihallgatott polgári és jobbágyi tanúk neveit a vallomásokkal együtt a királynak megküldni. (Komárom m.) Egykorú egysz. másolat - Csonka szöveg. Papír - Nehány helyén kisebb hiányok. Nincs megpecsételve. Jobbágyok nevei - Termelési adatok, lopott holmik felsorolása stb.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila)

Kiadó: SZEKSZÁRDI KONVENT
Régi jelzet: Q 10 / HERCEG
Fennmaradási forma: Másolat 1501-1600
Regeszta: A szekszárdi konvent elõtt néhai Zekchew-i Herczeg László fia: Rafael és ugyanazon László özvegye: Julianna valamint Kazzay Miklós valamennyi birtokukra vonatkozólag utód nélküli haláluk esetére kölcsönös örökösödési szerzõdést kötnek. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fügedi)
DL 46427
Kelt: 1497-05-07
Kiadó: SZEKSZÁRDI KONVENT
Régi jelzet: Q 10 / HERCEG
Fennmaradási forma: Másolat 1501-1600
Regeszta: A szekszárdi konvent elõtt Zekchew-i László fia: Rafael hozzájárulását adja ahhoz a fassióhoz, melyet Zekchew-i Herczeg Bernát és Kazzay Miklós és felesége: Juliánna tettek. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fügedi)
DL 46427
Kelt: 1498-04-24
Kiadó: PÉCSI KÁPTALAN
Régi jelzet: Q 10 / HERCEG
Fennmaradási forma: Másolat 1501-1600
Regeszta: A pécsi káptalan elõtt Zekchew-i Herczeg László fia: Bernát vallja, hogy a Kazzay Miklósnak és feleségének: Wesen-i László leányának: Herczeg László özvegyének: Juliannának átadandó szántóföld helyett Isep baranyai birtokon egy jobbágytelket ad át. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fügedi).
DL 47183
Kelt: 1516-11-19K
Kiadó: LAJOS 2 KIRÁLY
Régi jelzet: Q 10 / VÉTEL 1893
Fennmaradási forma: Átírás 1516
Regeszta: (... B. Elizabeth, 1516.) Lajos király Zthecze-i (!Kazzay Györgynek és Radwan-i Boldizsárnak azon panaszára, hogy Tamás esztergomi érsek Hynoran birtokon lakó jobbágyai sérelmükre Ztherecze birtokon hatalmaskodtak, megparancsolja Trencsén megyének, hogy a vádat nyomozza ki. (Teljes szöveg.) Csonka! Trencsén megye 1516. dec. 15.– Regeszta forrása: OL rege
DL 47185
Kelt: 1517-01-01
Kiadó: BACHKAFALVAI MIHÁLY MAGÁN
Régi jelzet: Q 10 / SZALAY
Fennmaradási forma: Eredeti
Pecsét: Alul

i)
Zenthgywrgh felé mutat és Szabolcsmegyéhez tartozik, ahol három jobbágytelek, amelyekben Lucas Cozma, Andreas Nondis és Stephanus similiter Cozma laknak, jutott Zsuzsannának, míg a Biharmegyéhez tartozó másik utcában, amely Debreczen városa felé mutat, az utca végén, az erdõ mellett öt jobbágytelek és két telek-hely jutott Zsuzsannának, amelyekben Dominicus filius Mathei, Gallus Fekethe, Stephanus Erwa, Symon et Gregorius Parvus, item alter Gregorius Fekethew penes Petrum similiter Fekethew laknak. Ugyancsak azon a napon osztottak két részre Thelekd-i Miklósnak Hosywmochban lévõ birtokrészét, ahol a felosztást megint a Nagy utcában kezdték, nyugat felõl, Zenthgywrgh oldaláról, a Szabolcsmegyéhez tartozó részen, ahol három jobbágytelek és két telek-hely jutott Zsuzsannának, amelyekben Ambrosius Kozma, Stephanus Chyre et alter Stephanus filius Nicolai laknak, míg a másik utcában, amely Debreczen felé mutat, az erdõ mellett négy jobbágytelek jutott neki osztályrészül, amelyekben Martinus Thasr, Johannes Santha, Georgius Kebles et Johannes filius Thoma laknak, azonkívül abban az utcában, amelyben a parochialis egyház áll, három jobbágytelket juttattak és statuáltak Zsuzsannának, amelyekben Franciscus Toth, Valentinus filius Martini et Vincentius Guba laknak, és õ kapta a Szent Mihály egyház kegyuraságának a felét is. - majd ápr. 12-én Hegyesd birtokhoz mentek és azt is arányosan két részre osztották: Kezdték az északi oldalon, Nadwdwar felõl, Chahol-i János boldogult feleségének: Zsófiának a birtokrészénél, ahol három jobbágytelek: Mathias Fyr, Anthonius Thaar et Gregorius filius Symonis és egy fundus curie jutott Zsuzsannának a birtokban lévõ vám felével; Zsófia birtokrészébõl Hegyesd szélén még egy telek jutott Zsuzsannának, amelyben Johannes pap "dictus" lakik. Még ugyanaznap Thelekd-i Ffrank özvegyének: Katalinnak Hegyesd-i birtokrészét osztották két részre: egyik helyen, a Debreczen városa felõli részbõl két jobbágy-telek jutott neki, amelyekben Stephanus Zewke és Ladislaus Cheke laknak és a Zygeth felé esõ részbõl szintén két jobbágytelek:j Nicolaus Bank et Johannes Zay. - Még ugyanaznap kiszálltak Zobozlo birtokhoz és azt is két részre osztották. Kezdték a felosztást ismét a boldogult Zsófia úrnõ birtokrészénél, amelybõl 11 jobbágytelek jutott Zsuzsannának, amelyekben Mathias Fferenczy, Stephanus judex, Brictius Wayda, Gallus similiter Wayda, Petrus Gyghe, Valentinus similiterr Gyghe, Petrus filius Blasii, Jacobus Mezey, Osvaldus Kecskes, Georgius Zabo, relicta Emerici Wenczey et Johannes Keral laknak; ugyanaznap Thelekd-i Miklósnak Zobozlo-i birtokrészét osztották két részre: a kelet felõl esõ részbõl négy jobbágytelek jutott Zsuzsannának, amelyekben Lucas filius Philippi, Johannes literatus, Nicolaus Bartha et relicta Nicolai Ragwas laknak, míg egy másik utcában egy jobbágytelek, amelyben Benedictus Besre lakik, míg lejjebb, a birtok szélén, Debreczen felé, egy mélyedésen túl három jobbágytelek, amelyekben Petrus Kassay, alter Petrus Parvus et Lucas Byal laknak; végül Katalin úrnõ ottani birtokrészét osztották két felé: kezdték a felosztást nyugatról, nem messze egy falutól Buda irányában, ahol négy jobbágytelek jutott Zsuzsannának, amelyekben Petrus Lewkes, Dominicus similiter Lewkes, Franciscus Bws et Gregorius Thasolyos laknak, és egy másik utcában kelet felõl három jobbágytelek, amelyekben Nicolaus filius Francisci, Johannes Bwe et Nicolaus Hencze laknak, jutott Zsuzsanna részére az ottani vám felével. - Azután ápr. 14-én kiszálltak Bathhaz birtokhoz és azt is két részre osztották, kezdve északról és dél felé haladva Dob-i László birtokrésze mellett Thelekd-i Miklós birtokrészébõl Zsuzsannának két jobbágytelek jutott, amelyekben Matheus Parvus et Gregorius Mezarus laknak, majd nyugat felé fordulva a Kis utcába, ott három jobbágytelek jutott neki, amelyekben Petrus Keral - következik egy üres telek - Balentinus Gengesy és Johannes Santha laknak és egy másik utcában, amely Debreczen felé mutat, négy jobbágytelek jutott Zsuzsanna részére, amelyekben Gregorius Kwn, Lucas Bothos, Gregorius Veghkos et Petrus Merges laknak. Ezek után Katalin úrnõnek ottani birtokrészét osztották fel. Kezdték a Nagy utcában, dél felé tartva, ahol öt jobbágytelek, melyekben Stephanus literatus, relicta Alberti Chewrch, Anthonius Herczegh, Johannes Zewke et Nicolaus filius Petri laknak és észak felõl egy másik utcában, amely Debreczen felé mutat, két jobbágytelek jutott Zsuzsannának, amelyekben Valentinus Pethew et Gregorius faber laknak; majd a bodogult Zsófiának a birtokrészét osztották két felé: elõször a Nagy utcában, Dob-i László birtokrésze mellett három lakott és egy lakatlan jobbágytelek jutott Zsuzsanna részére, amelyekben Georgius Literatus, Blasius Maria et Michael Warga laknak és ugyanabban az utcában másik négy jobbágytelek, amelyekben Stephanus Kadar, Johannes Eles, Stephanus Magas et Johannes Mezarus laknak, míg a Debreczen felé esõ utcában két jobbágy-telek, amelyekben Matheus filius Georgii et Thomas similiter filius ejusdem Georgii laknak; a templom elõtt észak felõl ismét két jobbágytelek, amelyekben Nicolaus filius Laurentii et Blasius Konya laknak és ugyanott még egy telek jotott neki, amelyben Ladislaus filius Pauli lakik; megkapta ugyanott a Boldogságos Szûz temploma kegyurasságának a felét. - Ugyanaznap kiszálltak Theglas birtokhoz és azt is két részre osztották, ahol tizenhárom jobbágytelek jutott Zsuzsannának, amelyekben Franciscus Chytha, Nicolaus Toth, ...Ffrank, Jacobus similiter Ffrank, Clemens Parvis, Balentinus Bakws, Sthanislaus literatus, Gregorius Zakoly, Vicentius Horwath, Michael Magnus, Dominicus filius Petri, Nicolaus Fferencz et Mathias filius Georgii laknak. - Ápr. 15-én kiszálltak az utolsó birtokhoz: Geberyenhez, amelyet összes tartozékaival meghagytak Zsuzsannának, amint eddig is bírta azokat. - A fenti összes birtokrészeket, mindenütt azonnal a felosztás után statuálták Thorna-i Silvester feleségének: Zsuzsannának, nem törõdve Chahol-i Jánosnak, Thelekd-i Miklósnak és Thelekd-i Frank özvegyének: Katalinnak vagy bárki másnak az ellenmondásával. - Datum per manus honorabilis viri domini Valentini lectoris et canonici ecclesie nostre predicte. - Méltóságsor: Presentibus ibidem honorabilibus viris dominis Mathia cantore, Andrea custode, magistris Eberhardo, Kiliano, Paulo, Stephano, Thoma, Mathia, Jacobo et Johanne de Igal ceterisque canonicis. - Littere alphabeto intercise. - Függõ pecsét.

Regeszta: (in festo circumcisionis Domini, 1517.) Bachkafalwa-i Mihály kezeslevele Chwla-i Miklós részére, hogy a garamszentbenedeki konventnél kiváltott oklevélért a hat forintot vagy Miklós, vagy ura Zthrecze-iKazzay György megfizeti. Papír, szöv. alatt p.– Regeszta forrása: OL regeszta (Füged




DL 18061
Kelt: 1478-06-02
Kiadó: MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Régi jelzet: Q 311 / 1655 43
Fennmaradási forma: Eredeti
Pecsét: Záró
Nyelv: Latin
Regeszta: Mátyás király az aradi káptalanhoz. A király halasztó és a fehérvári keresztesek vizsgálati és idézõ oklevele alapján Szent György ünnepének 25-ik napján, /máj.18./ megjelent személyes jelenléte elõtt Edeles-i Márton, aki Erzsébet és Zsófia urnõk, a néhai Docz-i László leányai nevében, az aradi káptalan ü.v. levelével Docz-i Imrével szemben ily bevallást tett: Vizkereszt ünnepe körül Docz-i Imre jogtalanul elfoglalta tõlük a zarandmegyei Appa és Arok birtokokban lévõ teljes birtokrészeiket, amelyeket még Losoncz-i László zálogosított el apjuknak: Docz-i Lászlónak, és Imre azokat most is elfoglalva tartja. Mindezt igazolta a király, a nádor és az országbíró vizsgálati oklevelével, amelyeket a királyi curia jegyzõ mestereinek jelentésére állitottak ki. A királyi jelenléttõl kért jogorvoslást. Ezekre Docz-i Imre procuratora: Cheged-i Mátyás azt felelte, hogy ámbár Docz-i Imre valóban a jelzett birtokrészek birtokában van, azokat nem erõvel foglalta el a nevezett urnõktõl, hanem a birtokrészeket az urnõk hozzájárulásával tartja a kezében, igy tehát azok keresetében teljesen ártatlan. Ennek igazolására felajánlotta az Appa és Arok birtokok szomszédaira és Zarand megye nemeseire kiterjedõ communis inquisitiot, amit az actrixek procuratora is elfogadott. Azért a király meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumait mindkét fél részére, akiknek a jelenlétében a királyi emberek szálljanak ki Szent jakab ünnepének a 12-ik napján /aug.5./ Appa birtokhoz, ahova a felek akkorára meghivták Appa és Arok birtokok szomszédait és Zarand megye nemeseit, akiket a felek vagy azok megbizottai jelenlétében egyenként és eskü alatt hallgassák ki arra nézve, hogy a jelzett idõben Docz-i Imre elfoglalta-e a nevezett urnõknek Appa és Arok birtokokban lévõ birtokrészeit, amelyeket még Losoncz-i László zálogosított el Docz-i Lászlónak, és vajjon elfoglalva tartja-e azokat most is, vagy pedig az urnõk hozzájárulásával tartja-e azokat a kezében és igy azok keresetében ártatlan. Minderrõl a káptalan a 16-ik napra tegyen a személyes jelenlétnek jelentést. - Kijelölt királyi emberek: Gregorius Zakalus se Elweth, aut Laurentius Kolbaz, vel Osvaldus Kassay de eadem Ewlweth, sin Ladislaus de Somos pro parte dictarum dominarum actricum, Item Benedictus de Pyl, aut Ladislaus Magnus de Somos, vel alter Ladislaus de eadem, sin Johannes Zakalus de Ewsy, seu Paulus de Zederken pro parte prefati in causam attracti. - Zárlatán pecsét töredékeivel. - Regeszta forrása: OL regeszta.
DL 14543
Kelt: 1452-04-14
KeltHely: Horth Hort Heves m
Kiadó: PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ
Régi jelzet: Q 312 / LÁD 4 3
Fennmaradási forma: Átírás 1452
Nyelv: Latin
Irattípus: vizsgálati
névmutató — tárgymutató
Regeszta: Palocz-i László comes országbiró Borsodmegye comeséhez, vicecomeséhez és szolgabíráihoz. Jelentették elõtte a Laad-i pálosrendi szerzetesek nevében, továbbá György fia: János, Jakab fia: Éliás, Zalonta-i Karaczon Péter fia: Mihály, Byk-i Miklós, Pál fia: Miklós, Byk-i Fábián fiai: Sebestyén és Imre, Montay Péter, Farnas-i Balás fia: Miklós és Chath-i Sandrinus fia: Miklós nevében, hogy az elmult évben hamvazó szerda körül Peren-i János királyi tárnokmester Keetz-i György nevü familiarisának és Emewdön alkalmazott officilaisának a biztatására a következõ Emewd-i embereinek és jobbágyainak: Nicolai Geche, Sebastiani Santa, Georgii Grosz, Blasii Varga, Ladislai Kygyk, Demetrii Parvi, Jacobi Bathay, Bartholomei Khender, Benedicti Maly, Blasii Kazay, Valentini Mykes, Anthonii Seli, Jacobi, Joannis et Blasii .... Thome Vathay, Laurentii similiter Vathay, Blasii Morocz, Georgii Kemen, Thome sartor, Michaelis Lukes, Jacobi Kazmer, Joannis similiter Kazmer, Benedicti Zekeres, Joannis Porchik, Barnabe Binta, Mathei Thot, Emerici Hewcheg, Petri Lengen, Dionisii sartor, Barnabe Saly, Elie Kazmer, Joannis filii Nian /:Nicolai?:/ Blasii Csonkas, Georgii Pethe, Valentini Fekete, Thoma Zaz, Joannis Vathay, Benedicti Veres, Petri carnificis, Joannis Torkos, Francisci Carnificis, Simonis Bodor, Pauli Karachon, Andree Pogan, Stephani filii Marthini, alterius Stephani filii Ladislai, Egidii Barchi, Galli Kemen, Georgii Vörös, Joannis sartor, Barthe KassayK, Alberti Kemen, Dominici sartor, Laurentii et Stephani dictorum Pipis, Pauli Tardi, Laurentii Gazda, Johannis Kwly, Nicolai filii Pauli, Emerici Baak, et Johannis filii Pauli segitségével az exponenseknek nagy területü szántóit és rétjeit a borsodmegyei Zalonta és Keresztur birtokok továbbá Beinek puszta határain belül jogtalanul a maga számára foglalta el és Emewd nevü birtokához csatolta, sõt új határokat is vonatott. Azért megkéri a cimzetteket, küldjenek ki egyet vagy kettõt maguk közül, akik a fenti ügyben vizsgálatot tartsanak.
Regeszta: (V.p. Pascae D.) Horth. Pálóczi László országbíró megparancsolja Borsod megyének, hogy vizsgálja ki a Laad-i pálosok, Zalonta-i György fia János, Jakab fia Illés, Karaczon Péter fia Mihály, Byk-i Miklós, Byk-i Pál fia Miklós, Fábián fiai: Sebestyén és Imre, Montay-i Péter, Farnas-i Balázs fia Miklós, Chath-i Sándor fia Miklós panaszát, amely szerint az elmúlt évben Úrnap körül (jún. 24. körül) Perényi János királyi tárnokmester Keetz-i György nevû Emeöd-i familiárisa és officiálisa, továbbá Geche Miklós, Santa Sebestyén, Grosz György, Varga Balázs, Kygyk László, Pani(?) Demeter, Bathay Jakab, Khender Bertalan, Maly Benedek, Kazay Balázs, Mykes Bálint, Seli Jakab fia Antal, János és Balázs, Vathay Tamás, Vathay Lõrinc, Morocz Balázs, Kemen György, Tamás szabó (sartor), Kukes Mihály, Kazmer Jakab, Kazmer János, Zekeres Benedek, Porchik János, Binta Barnabás, Thot Máté, Hewcheg Imre, Lengen Péter, Dénes szabó (sartor), Saly Barnabás, Kazmer Illés, Nian fia János, Csonkas Balázs, Pethe György, Fekete Bálint, Zaz Tamás, Vathay János, Veres Benedek, Péter mészáros, Torkos János, Ferenc mészáros, Bodor Simon, Karachon Pál, Pogan András, Márton fia István, László fia István, Barchi Egyed, Kemen Gál, Vörös György, János szabó, Kassai Bertalan, Kemen Albert, Domonkos szabó, Pipis (dicti) Lõrinc és István, Tardi Gál, Gazda Lõrinc, Kwly János, Pál fia Miklós, Baak Imre, Pál fia János, Baak Imre, Pál fia János Emeöd-i jobbágyok tanácsára és akaratából Zalonta, Keresztur, Beiuek(?) puszta határain belül nagy darab szántókat és réteket foglalt el, Emeöd birtokhoz csatolt és új határjeleket emelt. ) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 640.
DL 36399
Kelt: 1508-08-30
Kiadó: KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Régi jelzet: Q 333 / O 1503 248 1
Fennmaradási forma: Protokollum
Regeszta: A kolozsmonostori konvent jelenti, hogy Kwssal-i Jakabffy László és Péter Naghmon-i (Közép-Szolnok vm) ama birtokrészüket, amelyet néhai Bewnye-i János fiai: Gergely és Mihály azelõtt a Warad-i káptalanban 100 Ft-on néhai Zylaghzegh-i Pálnak, ez pedig Deeshaza-i Mihálynak, Istvánnak, Péternek, Bálintnak és Lukácsnak adott zálogba, újabb 40 magyar Ft ráfizetése ellenében - a Kassay Miklóstól és Alberttõl lakott két jobbégytelek és a Poganwarhegh nevû hegyen lévõ két szõlõ kivételével - maguk is az említett désházai nemeseknek zálogosítják. - Tisztázata a Wesselényi cs. zsibói lt-ban (DF 254902). - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 3474.
Petri Thoth, quinta Mathie Baranyay et sexta Michaelis Kassay-é voltak, az északi oldal felõl Bewnye-i Györgynek nemesi házán alól, meghagyták a nevezett Tamásnak és Lászlónak. - Ugyancsak egy jobbágysessiot "pro domo nobilitari", amelyben jelenleg Chehy János lakik és két jobbágysessiot, amelyek egyikében Kassay István, a másikában Nagy Ambrus lakik és hat elhagyottat, amelyek elsejében azelõtt Deeak Péter, a másodikban Laky János, a harmadikban Eles István, a negyedikben Petherke Simon, az ötödikben Kassay Tamás és a hatodikban Egyed János laktak, a déli oldal felõl, a KowachMaar nevezetû hegy alatt, azonkívül egy települési helyet (locum sessionalem) Kassay Tamás háza mellett, a Zylaghpathaka mentén Kewres-i Symon fiának, Istvánnak hagyták a megejtett birtokcsere címén. Végül pedig két nemesi házat és két jobbágytelket, amelyek egyikében Petkes István, a másodikban Thoth Balázs laknak, a déli oldal felõl, az említett KowachMaar nevû hegy alatt és öt jobbágysessiot, amelyek elsejében azelõtt Mátyás literatus, a másodikban Nagh András, a harmadikban Chapo Péter, a negyedikben Madaraz István a nyugati oldal felõl, a Hydeghkwth nevezetû forrás mellett, és az ötödikben Zechy Kelemen laktak, ez utóbbi a déli oldal felõl, Bewnye-i Györgynek és Jánosnak hagyták örök tulajdonul. - Másképp ugyancsak egy jobbágytelket "pro loco nobilitari", amelyben jelenleg Kis Kelemen lakik és háron jobbágytelket, amelyek egyikében Bartha Illés, a másodikban az északi oldal felõl, a Bydeskwth birtok felõli oldalról Erkedy Mátyás, a harmadikban pedig a déli oldal felõl Madaraz Tamás laktak, azonkívül öt elhagyottat, amelyek elsejében azelõtt Kassay Balázs, a másodikban Tamás literatus, a harmadikban Erekedy Pál, a negyedikben az északi oldal felõl Erkedy Benedek, Bydeskwth birtok oldala felõl, és az ötödikben Pethkes Benedek laktak a déli oldal felõl és egy letelepedési helyet (locum sessionalem) Chechy Tamás háza mellett, s Zylaghpathaka mentén a nevezett Kewres-i Zsigmondnak hagyták. És a most felosztott sessiokon kívül nem találtak más sessiokat, amelyeket a nevezett Zsigmond elfoglalt volna. Viszont a Papkwthya nevezetû forrás medrének mindkét oldalán lévõ települési helyeket, Bewnye birtok közepén két részre osztották, ameyl részek egyikét, a Bydeskwth birtok felõlit a nevezett Kewres-i Zsigmondnak és a néhai Bewnye-i Balázs fiainak: Jánosnak és Györgynek, a második részt pedig, t.i. a déli oldal felõlit, Zylaghzegy György jobbágysesssiojától kezdve, Bewnye-i Tamásnak, Lászlónak és Istvánnak hagyták. Azonkívül Kewres birtokban két jobbágyot és Bewnye birtokban is két jobbágyot találtak, akiket a nevezett Zsigmond vitt el, ezeket visszatelepítették régi helyükre; végül mind a károkat, amelyeket a nevezett Zsigmond okozott, elõbb vizsgálatot tartva ezek valódisága felõl és mindazokat, amelyekre Bewnye-i Tamás és László megesküdtek, az ország jogszokása szerint felbecsültetve, azok összegét 80 arany forintnyinak találták, amely összeg ellenértékéül a nevezett Zsigmondnak Samson-i birtokából 3 jobbágysessiót foglaltak le, amelyek elsejében Mathee Bálint, a másodikban Adoryan Bálint, a harmadikban Nagy Demeter laknak és egy elhagyottat, amelyben azelõtt Kenez Mátyás lakott; azután Bewnye birtokban is egy jobbágysessiot, amelyben Bartha Illés lakik, és egy elhagyottat, amelyben azelõtt Erkedy Pál lakott, azonkívül egy házhelyet Chechy Tamás háza mellett, ezek minden tartozékával egyetemben a 80 arany forint fejében az actoroknak statuálták, senkinek az ellenmondását sem véve figyelembe. - Regeszta forrása: OL regeszta.
Regeszta: (XVI.d. Epiph.Dom.) A Colosmonostra-i Szûz Mária monostor konventje jelenti I. Mátyás királynak, hogy Bathor-i István országbíró (m) Bewnye-i néhai András fiai: Tamás és László, valamint Kewres-i néhai Symon fia: István érdekében, Kewres-i Zsigmond ellen kiadott ítéletlevele értelmében Sandorhaza-i Nagy (magno) György és Naghdoba-i Somogy Lõrinc Közép-Szolnok megyei választott és esküdt nemesekkel, az új, általános decrétum értelmében, mint királyi emberekkel kiküldte megbízottját, Benedek frater papot (sac.), akik visszatérve jelentették, hogy január 6-án kimentek Kewres birtokra és Bewnye-i Tamás és László birtokrészeibe csere címén visszaiktatták néhai Simon fiát: Istvánt, a következõ és az azt követõ napokon pedig Bewnye birtokra szálltak ki, ahol szintén csere címén Symo fia: István birtokrészeibe senki ellentmondását figyelembe nem véve visszaiktatták Bewnye-i Tamást és Lászlót. A királyi emberek továbbá felosztottak Bewnye-n levõ kilenc jobbágytelket és három nemesi telket - közöttük és az õ atyafiaik között a régi felosztás szerint - az elfoglalt nemesi telkek három telekhelyével együtt, amelyekrõl Bewnye birtokon lakó hitükre megesküdött fogott bírák által megegyeztek. Elõször egy nemesi házat és egy jobbágytelket, amelyen ZylaggZegy György lakik, két lakatlant amelyeken egykor néhai Balas György ill. Madaraz György lakott, továbbá hat telek helyet (loca sessionum), amelyek néhai Zabó Antalé, Chehy Tamásé, Moldway Péteré, Toth Péteré, Baranyany Mátyásé és Kassai Mihályé voltak, Bewnye-i György észak felõli nemesi házát nevezett Tamás és László kapta. Hasonlóképpen egy nemesi házhoz tartozó jobbágytelket, amelyen jelenleg Chehy Tamás lakik és két jobbágytelket, amelyeken Kassai István ill. Nagy (magnus) Ambrus lakik, továbbá hat lakatlant - amelyeken néhai Deak Péter, Leley János, Eles István, Petherke Symon, KassayTamásyés Egyed János lakott - dél felõl KowachMaar nevû hegy alatt és egy telekhelyet (locum sessionalem), amely Kassay Tamás háza és Zylaghpathaka folyó mellett van, Kewres-i néhai Symon fiának: Istvánnak iktatták, említett Tamással és Lászlóval való csere címén. Végül két nemesi házat és két jobbágytelket, amelyeken Pethkes István ill. Thoth Balázs lakik, dél felõl az említett KowachMaar hegy alatt, továbbá öt lakatlant - amelyeken néhai Mátyás deák, Nagh András, Chapo Péter, Madaraz István Hydegkwth nevû kút (puteum) mellett nyugat felõl és Zechy Kelemen lakott dél felõl, Bewnye-i György és János kapta. Továbbá egy nemesi telekhez (pro loco nobilitari) jobbágytelek, amelyen most Kis (parvus) Kelemen lakik és három jobbágyteleket, amelyeken Bartha Illés, Erkedy Mátyás lakik észak és Bydeskwth birtok felõl és Madaraz Tamás dél felõl, továbbá öt lakatlan, amelyeken 
Kassay Balázs, Tamás deák, Erkedy Pál, Erkedy Benedek észak és Bydeskwth birtok felõl, Pethkes Benedeké dél felõl, továbbá egy telekhely (locum sessionalem) Chehy Tamás háza mellett nyugat felõl a Zylaghpathaka folyó mellett Kewres-i Zsigmondnak jutott. A már felosztott jobbágytelkeken túl. Nevezett Zsigmond által elfoglaltakat Bewnye birtok közepén, bizonyos Papkwtha nevû kút határa felõl lévõ telekhelyeket két részresztották: a Bydeskwth felõli rész Kewres-i Zsigmondé és Bewnye-i néhai Tamás fiaié: Jánosé és Györgyé, a dél felõli, Zylaghzegy György jobbágytelkén lévõ ház felõli rész említett Bewnye-i Tamásnak, Lászlónak és Istvánnak jutott. Kewres birtokon két jobbágyot pedig, úgyszintén Bewnye birtokon is kettõt, akiket mondott Zsigmond helyezett oda, visszaparancsolták régi lakóhelyükre. Ezt követõen a kárt, amelyet nevezett Zsigmond okozott az említett javakban, jobbágyok elköltözetésével és egyéb módon, megbecsülték a királyi és konventi emberek és a jelenlévõ szomszédok és határosok az ország szokása szerint, és Bewnye-i Tamás és László húsz nemessel megesküdött 80 arany Ft kárra. A királyi és konventi ember figyelmeztetésére nevezett Zsigmond javaiból (bonis) ti. Sampson birtokbeli részeibõl (de iuribus possessionariarum) három jobbágytelket, amelyeken Mathee Bálint, Adorjan Bálint és Nagy (magnus) Demeter lakik, és egy lakatlant, amelyen néhai Mathias Kenez lakott, valamint Bewnye birtokban egy jobbágytelket, amelyen Bertha Illés lakik és egy lakatlant, amelyen Erkedy Pál lakott és egy Chehy Tamás háza mellett levõ telekhelyet minden haszonvételeikkel és tartozékaikkal együtt az említett 80 arany Ft kár értékében Tamásnak és Lászlónak iktattak senki ellentmondását figyelembe nem véve. Jelen oklevelet és a konvent pecsétfõjével megjelölt említett ítéletlevelet elrendelte eljuttatni a visszaküldés reményében a per idõtartamára a királyi felségnek. Eredeti, foltos papíron, zárópecsét nyomával. DL 27948. (KKOL Cista Com. Közép-Szolnok B-21) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.)
DL 15627
Kelt: 1461-08-09
KeltHely: Diósgyõr Borsod m
Kiadó: MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Régi jelzet: Q 311 / 723 18
Fennmaradási forma: Eredeti
Nyelv: Latin
Irattípus: mandátum
Link with Hit in itnévmutató — tárgymutató
Regeszta: Mátyás király bizonyítja, hogy eléje járultak a régi Myskolcz városából: Kun "dictus" András bíró és Molnar Demeter meg Fazekas Bálint esküdtek, továbbá az új Mykolczból Kazay Imre bíró és Nemeth Pál meg Zabo Tamás esküdtek, akik a saját és összes polgársársaik nevében jelentették, hogy õket úgy a távozó diosgyõri várnagyok és helyetteseik, mint az újjonan kinevezettek azon kötelezettségeken túl, melyeket a várhoz teljesíteni kötelesek, holmijaik elvitelére és elhozatalára is kényszerítik. Ez nemcsak nagy fáradtsággal jár, hanem sok káruk is származik belõle. A királytól kértek jogorvoslást. A király e téren teljes mentességet akarván nekik biztosítani, felmenti õket örök idõkre attól, hogy az érkezõ vagy távozó diosgyõri várnagyok holmijait õk szállítsák a várba vagy azok tartózkodási helyére. Azért utasítja a mostani és a jövendõ várnagyokat és helyetteseiket, hogy többé ne merjék a Myskolcz-i polgárokat holmijaik szállítására kényszeríteni vagy ezek megtagadása miatt õket zaklatni. - Regeszta forrása: OL regeszta.
L 14543
Kelt: 1452-04-14
KeltHely: Horth Hort Heves m
Kiadó: PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ
Régi jelzet: Q 312 / LÁD 4 3
Fennmaradási forma: Átírás 1452
Nyelv: Latin
Irattípus: vizsgálati
névmutató — tárgymutató
Regeszta: Palocz-i László comes országbiró Borsodmegye comeséhez, vicecomeséhez és szolgabíráihoz. Jelentették elõtte a Laad-i pálosrendi szerzetesek nevében, továbbá György fia: János, Jakab fia: Éliás, Zalonta-i Karaczon Péter fia: Mihály, Byk-i Miklós, Pál fia: Miklós, Byk-i Fábián fiai: Sebestyén és Imre, Montay Péter, Farnas-i Balás fia: Miklós és Chath-i Sandrinus fia: Miklós nevében, hogy az elmult évben hamvazó szerda körül Peren-i János királyi tárnokmester Keetz-i György nevü familiarisának és Emewdön alkalmazott officilaisának a biztatására a következõ Emewd-i embereinek és jobbágyainak: Nicolai Geche, Sebastiani Santa, Georgii Grosz, Blasii Varga, Ladislai Kygyk, Demetrii Parvi, Jacobi Bathay, Bartholomei Khender, Benedicti Maly, Blasii Kazay, Valentini Mykes, Anthonii Seli, Jacobi, Joannis et Blasii .... Thome Vathay, Laurentii similiter Vathay, Blasii Morocz, Georgii Kemen, Thome sartor, Michaelis Lukes, Jacobi Kazmer, Joannis similiter Kazmer, Benedicti Zekeres, Joannis Porchik, Barnabe Binta, Mathei Thot, Emerici Hewcheg, Petri Lengen, Dionisii sartor, Barnabe Saly, Elie Kazmer, Joannis filii Nian /:Nicolai?:/ Blasii Csonkas, Georgii Pethe, Valentini Fekete, Thoma Zaz, Joannis Vathay, Benedicti Veres, Petri carnificis, Joannis Torkos, Francisci Carnificis, Simonis Bodor, Pauli Karachon, Andree Pogan, Stephani filii Marthini, alterius Stephani filii Ladislai, Egidii Barchi, Galli Kemen, Georgii Vörös, Joannis sartor, Barthe Kassay, Alberti Kemen, Dominici sartor, Laurentii et Stephani dictorum Pipis, Pauli Tardi, Laurentii Gazda, Johannis Kwly, Nicolai filii Pauli, Emerici Baak, et Johannis filii Pauli segitségével az exponenseknek nagy területü szántóit és rétjeit a borsodmegyei Zalonta és Keresztur birtokok továbbá Beinek puszta határain belül jogtalanul a maga számára foglalta el és Emewd nevü birtokához csatolta, sõt új határokat is vonatott. Azért megkéri a cimzetteket, küldjenek ki egyet vagy kettõt maguk közül, akik a fenti ügyben vizsgálatot tartsanak.
Regeszta: (V.p. Pascae D.) Horth. Pálóczi László országbíró megparancsolja Borsod megyének, hogy vizsgálja ki a Laad-i pálosok, Zalonta-i György fia János, Jakab fia Illés, Karaczon Péter fia Mihály, Byk-i Miklós, Byk-i Pál fia Miklós, Fábián fiai: Sebestyén és Imre, Montay-i Péter, Farnas-i Balázs fia Miklós, Chath-i Sándor fia Miklós panaszát, amely szerint az elmúlt évben Úrnap körül (jún. 24. körül) Perényi János királyi tárnokmester Keetz-i György nevû Emeöd-i familiárisa és officiálisa, továbbá Geche Miklós, Santa Sebestyén, Grosz György, Varga Balázs, Kygyk László, Pani(?) Demeter, Bathay Jakab, Khender Bertalan, Maly Benedek, KazayBalázs, Mykes Bálint, Seli Jakab fia Antal, János és Balázs, Vathay Tamás, Vathay Lõrinc, Morocz Balázs, Kemen György, Tamás szabó (sartor), Kukes Mihály, Kazmer Jakab, Kazmer János, Zekeres Benedek, Porchik János, Binta Barnabás, Thot Máté, Hewcheg Imre, Lengen Péter, Dénes szabó (sartor), Saly Barnabás, Kazmer Illés, Nian fia János, Csonkas Balázs, Pethe György, Fekete Bálint, Zaz Tamás, Vathay János, Veres Benedek, Péter mészáros, Torkos János, Ferenc mészáros, Bodor Simon, Karachon Pál, Pogan András, Márton fia István, László fia István, Barchi Egyed, Kemen Gál, Vörös György, János szabó, Kassai Bertalan, Kemen Albert, Domonkos szabó, Pipis (dicti) Lõrinc és István, Tardi Gál, Gazda Lõrinc, Kwly János, Pál fia Miklós, Baak Imre, Pál fia János, Baak Imre, Pál fia János Emeöd-i jobbágyok tanácsára és akaratából Zalonta, Keresztur, Beiuek(?) puszta határain belül nagy darab szántókat és réteket foglalt el, Emeöd birtokhoz csatolt és új határjeleket emelt. ) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 640.
L 15297
Kelt: 1458-11-28
Kiadó: MISKOLC VÁROS
Régi jelzet: Q 312 / DIÓSGYÕR 6 5
Fennmaradási forma: Eredeti
Pecsét: Alul
Nyelv: Latin
Irattípus: arbitrionális
névmutató — tárgymutató
Regeszta: Miskolcz város elõjárósága /Sebastianus faber iudex Veteris civitatis Miskolcz, Emericus Kazay et Simon Gombos iurati/ és a többi polgárok bizonyítják, hogy eléjük járultak a Krisztus szentséges testének a tiszteletére épült, Gewr melletti pálos kolostor szerzetesei, másrészt pedig János fia Gáll Pesth-i polgár, aki feleségét: Dorottyát és annak a testvérét: Erzsébetet, a néhai Naagh Bálint Miskolcz-i polgár szintén néhai Miklós nevû fia leányait képviselte, amikor a szerzetesek néhány tekintélyesebb embert is idéztettek a hatóság elé, hogy vallomást tegyenek a Szent György-hegyen lévõ azon szõlõ ügyében, amelyet délrõl a nagy úton innen lévõ az a szõlõ határol, amelyet egykor Jakab Thapolcza-i apát vásárolt Zeremi Páltól és Chatar Andrástól, amirõl a nevezettek személyesen is tettek vallomást, nyugatról pedig az a szõlõ határol, amelyet Baba "dictus" Osvald pap vásárolt a néhai Palfy Páltól és Miklóstól, amirõl vallomást tettek ezek leszármazottjai: Palfy Anna és Koncz Anna; ezt az utóbbi szõlõt már régebben végrendeletileg rájuk hagyta a nevezett Jakab Thapolcza-i apát elcserélvén azt a Baba "dictus" Osvald pappal a Zikzoban lévõ szõlõjéért. Errõl a következõ tanuk tettek vallomást: Sebastianus Barius, Gregorius Cassay, Gregorius Ombos és több városi esküdt is. Azután a szerzetesek igazolni akarván, hogy a Szent György-hegyen lévõ szõlõt néhai Naagh Bálint fiai: András, Miklós és Fereanc, továbbá Konch "dicta" Anna adták el illetõleg zálogosították el, a következõ tanuk bizonyságát hozták elõ: Benedictus Zaky, Lucas et Ladislaus Gombos. Miután e vallomásokat a panaszosok képviselõje: István fia Gáll is hallotta és miután néhány esküdt és más jó emberek közben jártak a két fél között, Gáll a két úrnõ nevében örök idõkre a nevezett szerzetesek kezén hagyta a vitás szõlõt. O. t. a hatóság elõtt abban is megegyeztek a felek, hogy amelyik fél az ügyben pert támasztana, az a per megkezdése elõtt köteles letenni a vitás szõlõ becsértékét. Eredeti, hártya. A szöveg alatt töredékek a város pecsétjébõl.
Regeszta: (III.a.Andree ap.). Miskolc város (Sebastianus faber iudex veteris civitatis Miskolcz, Emericus Kazay és Simon Gombos iurati ceterique cives et cohospites de eadem) tanúsítja, hogy a Gewr közelében alapított Krisztus Teste kolostor és az általuk a város elé idézett polgárok, valamint Naagh Bálint fia Miklós Miskolcz-i polgárok lányai: Dorottya és Erzsébet nevében Dorottya férje, János Pesth-i polgár fia, Gál megjelentek a Szent György hegyen (mons sancti Georgii) levõ szõlõ ügyében. A szõlõt, amelyet délrõl a Jakab Thapolcza-i apát által Zerenn Páltól és Chatar Andrástól vett, az országúton innen (citra magnam viam) levõ szõlõ, nyugatról a Baba (dictus) Osvát által Palfy Páltól és Miklóstól vett szõlõ határol (a vételrõl Palfi Anna és Koncz Anna vallottak a város elõtt), Jakab Thapolcza-i apát egy Zikzo-i szõlõért cserélte el Baba (dictus) Osvát pappal és végrendeletileg a pálosokra hagyta. Ezt az összes tanúk, Barius Sebestyén, Cassay Gergely és Ombos Gergely, valamint több esküdt is megerõsítette. Ezen felül a pálosok Zaki Benedek, Gombos Lukács és László tanúkkal bizonyították, hogy a Szent György hegyen levõ szõlõt Naagh Bálint fiai: András, Miklós és Ferenc, valamint Koncz Anna adták el a kolostornak. A pálosok tanúinak bevallása alapján János fia Gál választott bírák, esküdtek és más hospesek közbenjárására megegyezett a kolostorral a nevezett szõlõ átengedésérõl. - Hártyán, az oklevél szövege alá nyomott pecsét töredékeivel. - MOL, (AP Diósgyõr f.6 n.5) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 573.
DL 87984
Kelt: 1425-08-14
Kiadó: PÁLÓCI MÁTÉ ORSZÁGBÍRÓ
Régi jelzet: Q 67 / 35 B 28
Fennmaradási forma: Eredeti
Pecsét: Függõ
Regeszta: Buda. in vigilia f. Assumptionis Virg. Glor. Pálóczy Mátyás országbíró elõtt Tamásy Henrik fia: János vajda fia: Henrik kir. ajtónállómester átengedte Zsigmond királytól kapott Valkómegyei birtokait - Vásárhely, másik Vásárhely, Zablatya stb. - Kazay Lóránt fia: Györgynek. (Teljes szöveg.) Hártya, függõpecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta (HA)
L 45016
Kelt: 1462-06-10
KeltHely: Pest Pest m
Kiadó: KAZAI ALBERT MAGÁN
Régi jelzet: Q 10 / MAJLÁTH
Fennmaradási forma: Eredeti
Pecsét: Záró
Nyelv: Latin
Irattípus: levél
névmutató — tárgymutató
Regeszta: Kaza-i Albert levele Kazay Jánoshoz, melyben a Szt. Korona hazaszállításáról szóló híreket küld és a király részére pisztrángokat kér. Papír. Záróp. nyoma – Regeszta forrása: OL regeszta (Fügedi).UC 98 : 1
17. század második fele
3 old. latin egyszerű másolat keltezetlen, korára tartalma utal.
„Specificatio” Összeírás: ház allódiummal, más ház berendezése.
Conscriptio
Rimaszombat:
Városi ház allódiummal, hozzátartozó kertekkel, szántókkal, rétekkel.
Lelesz:
Nemesi kúria.
Besztercebánya:
Városi ház berendezve, örökösödési kérdések.

Kazay Miklós birtokai. (Borsod, Gömör, Hont, Heves, Pest, Nógrád, Zólyom m.)
(Nógrád m.): Rimaszombat, oppidum, portio – Bakostörök – Zehere, portio – Tamásfalva, portio – Cherencze, portio – Klenocz, portio – Runiszta, portio
(Gömör m.): Baloghfalva – Peterfalva – Guzena, portio – Deczer, portio – Feled, portio – Simony, portio – Detala, portio – Bosita, portio – Bottfalva, praedium portio
(Borsod m.): Lelesz, pross., portio – Lelesz, oppidum, portio
(Pest m.): Tapio Saagh
(Nógrád m.): Zelene, maior pars – Bozita, fele – Bisztriczka, portio – Maapataka, portio
(Zólyom m.): Besztercebánya, portio
American Immigrant Wall of Honor
Gift Certificates  ·  Add Names  ·  Search Names  ·  Commemorative Gifts  ·  Photo Gallery  ·  Donate  ·  Home
Alexander John Kassay
663
Name:Alexander John Kassay
Emigrated From:Hungary
Ship or Method of Travel:Ship
Date of Entry to United States:1909?
Family History:
Alexander was Senior with that name.
Purchase each handsome certificate for only $15.00
Please enter the number of certificates you would like to purchase for Alexander John Kassay
If you would like to add additional information or make any changes to the information shown, please write us atContactUs@wallofhonor.org.

About the Wall · About the Foundation · Press · Visit Ellis Island · Contact Us · Terms of Use · Privacy

Copyright © 1997-2005 by The Statue of Liberty-Ellis Island Foundation, Inc.   All Rights Reserved.
Online Marketing by Mattatuck Consulting, LLC.

The American Immigrant Wall of Honor® — Search Results

There are 11 records on the Wall of Honor matching your search criteria.
Start New Search  ·  View Search Tips  ·  Add A Name
 Click to see biographical information provided by donor.
  Honoree Name as InscribedCountry of OriginPanel
1. Alexander John Kassay Hungary663Order Panel/Certificate/Photo
2. Bertha Kassay BeresHungary36Order Panel/Certificate/Photo
3. Elizabeth Rusko KassayHungary526Order Panel/Certificate/Photo
4. Elza KassayHungary217Order Panel/Certificate/Photo
5. Katalin Kassay-FarkasHungary217Order Panel/Certificate/Photo
6. Margit Kassay-FarkasHungary217Order Panel/Certificate/Photo
7. Marta Kassay-FarkasHungary217Order Panel/Certificate/Photo
8. Mary Vereb KassayHeves Megye, Hungary217Order Panel/Certificate/Photo
9. The Frank Kassay FamilyHungary217Order Panel/Certificate/Photo
10. The Frank Kassay FamilyHungary217Order Panel/Certificate/Photo
11. Thomas Tamas KassayHeves Megye, Hungary217Order Panel/Certificate/Photo
  Viewing Page 1 of 1

Where does the information in the Wall of Honor database come from?
Any individual or group can add a family name to The American Immigrant Wall of Honor through their donation to The Statue of Liberty-Ellis Island Foundation.  Arrivals from any year, any point of entry, and by any mode of transportation can be honored on this memorial wall.  In addition to the Wall inscription, for each name registered on the Wall of Honor, donors have the opportunity to provide additional biographical information which is preserved as part of the Honoree's record.

Country of OriginYear of ArrivalPort of Entry, and Name of Ship are among the data elements which may be provided by the donor as part of each Honoree's record.


About the Wall · About the Foundation · Press · Visit Ellis Island · Contact Us · Terms of Use · Privacy

Copyright © 1997-2005 by The Statue of Liberty-Ellis Island Foundation, Inc.   All Rights Reserved.
Online Marketing by Mattatuck Consulting, LLC.


Wednesday, November 10, 2010






KISEBB KÖZLEMÉNYEK
Rovásírás a bögözi freskón.
A bögözi (Udvarhely m.) ref. templom és annak az északi, ill. nyugati
falán található freskók keletkezési idejével és meghatározásával Huszka
József részletes tanulmányban foglalkozott.1
A templom legkésőbb a XIV. században .pült, gerendás mennyezettel.
„A XV. sz. elején megnagyították a -ma is boltozott szentéllyel és a régi
templomot is beboltozták, ellátva díszes ajtó és ablakfaragványokkal".2
Később a nagyhajó bolthajtása beomlott, s ekkor ínra a ma is meglevő,
később díszes mintákkal megrakott kockás famennyezettel pótolták.3
A?: északi, ill. nyugati falon látható freskók három képsort alkotnak. A
felső képsor a Szt.-László legendát, a középső a Szt.-Margit legendát, míg az
alsó az utolsó ítéletet mutatja be. A képek keletkezési idejére nézve Huszka
József a következőket mondja: A Szt.-László legenda előképe „valamikor a
XIII. sz. végén k.szült, míg a_ Margit legenda - országos előképe esak a XIV.
sz. végén, vagy a XV. sz. elején keletkezhetett". Tehát a két felső képsort a
XV. sz. elején festhették. Huszka József a legalsó képsort tartja a legrégibbnek.
Ez az állítása azonban téves, amit az az egyszerű tény bizonyít, hogy a
mennyország kapujától bálra eső freskórészen a vakolat lebomlott és világosan
látható, mint húzták az alsó képsor vakolatát a középső 'képsorra.
Ebből látható, hogy az alsó képsor a fiatalabb, és ha a két felső képsort a
XV. sz. elején festették, úgy az alsót kb. a XV. sz. közepén vagy második
felében. Ezen az alsó képsoron renoválás nyomai észlelhetők, amelyet az első
festés után legfennebb 40—60 év múlva eszközölhették. így az alsó képsort
1480—1530 közt renoválhatták.
A múlt század végén Huszka és Csehély letisztították a freskókat és fényképeket
csináltak, amelyekből egy sorozat a bögözi ref. parochián látható.
Nem sokkal később, 1904-ben, a freskókat megint levakolták és lemeszelték.
Az 1920-as években pár helyen lepattogott a vakolat, s az ősszel Bögözön
jártunkban Jakab József lelkipásztor úr engedelmével bontogatni kezdtük a
falat Kassay F. Pál barátommal. Ekkor láttuk meg a hat róvásírásos betűt
az alsó képsor Krisztus-alakjának bal alsó mandorlarészén.4 A hat betű téglavörös
krétával a renoválásra van ráírva. Ahol a renoválás kissé lekopott,
ott a betű is halványabban látszik.5
Utána nézve a Huszkáók által felvett fényképeken, a felírást parányi, de
olvasható betűkkel ott találtuk. _ Ez éppenúgy kikerülte a Huszka József
figyelmét, mint a képsorok idejére vonatkozó megállapításában a leomlott
vakolatrész.
A 9 cm. hosszúságú és 314 cm. magasságú felírás a következő:
L- --fl9«m~ 1
1 Archeológiai közlöny. 1898. évf. 888. 1.
2 Huszka József u. o. 3 Orbán B.: Székelyföld. 1. Udvarhely vm.-ben is található erről a tárgyról, 4 Mandorla a festészetben dúsfényt jelent, amely kezdetben az ülő alakot
vette koÅNrül.
s Az utolsó „n" betű,
KISEBB KÖZLEMÉNYEK 369
A felírást Atyai Estánnak olvastam, azzal a megokolással, hogy a
A
betű a Marsigli-féle naptár-másolatban is „est"-et jelent. Mivel itt a székely
rovásírást annyira jellemző hangzóugratás fordul elő, a
3
betűt .,án"-nak olvassuk. Ezt a nevet ma Atyhai Istvánnak ejtenők.
Arra, hogy Atyai Estén mikor i r t a fel a nevét a templom falára, egészen
biztos feleletet nem tudunk adni. Tény az, hogy a felírás még abból az időből
való, amikor a templom a róm. katholikusok kezén volt. Az udvarhelymegyei
koÅNrülmeÅLnyek figyelembevételével a templom 1580—1600 koÅNrül került a reformátusok
kezére, akik valószínűleg rövid időn belül levakolták és lemeszelték
a falakat. A felírás ennélfogva legkésőbb a XVI. sz.-ból való.
Szabó Károly közöl8 egy 1536 okt. 3-i dátummal Udvarhelyen írott okiratot,
amelynek tartalmát így összegezi: „Tarcsafalvi Márton pap, császári és
pápai közjegyző bizonyítja, hogy előtte Atyai Balási István és Márta Atyai
Pósa Balázs özvegye több megnevezett személyt ügyv.djeiknek vallottak".7
Az itt említett Atyai Balási Istvánnál a „Balási" az apát jelzi, aki A t y a i ..
Balázs volt; így tehát az említett székely neve Atyai István. A név azonos
a felírott névvel. Valószínű, hogy a két Atyai István egy személy, aki Bögözön
jártában felírta a nevét vörös krétával a templom falát díszítő freskóra,
í g y tehát a rovásírás 1530-as évekből való. Viszont, mert a név a falfestmény
főalakjára, ott is feltűnő helyre íratott, az sem valószínűtlen, hogy ez az
Atyai István az alsó ké-vsor renoválója.
Ez a lelet fontos, mint kinn, nem írásokban megőrzött rovásírás, mint
újabb kapocs az orientalizmus elmélyítésében, s ha igaz az, hogy a festő nevét
jelenti, akkor bizonyítéka annak, hogy Atyai István székely ember értett a
festészethez, de meg xíjabb bizonyíték (Udvarhely megyéből, tehát a legtisztább
székely vármegyéből már a harmadik: a Keteji Székely Tamás által
rovott konstantinápolyi, amelyet Kede közsegbeli székely rovott, az enlakai
és az a bögözi) amellett, hogy a székelységnek valóban volt saját és sajátos
hún-scitha betűs róvásirása. Ha csak ez a bizonyítéka volna a szász és román
szomszédoktól koÅNrülvett székelységnek, ez is elég lenne minden más érvelés
ellenében annak az amugyis világos ténynek az igazolására, hogy a székelység
nem elmagyarosodott román.
Szigethy Béla.
Egy adat a hároméves Bethlen Gáborról.
Bethlen Gábor gyermek- és ifjú-korát nagyon hézagosan ismerjük. „Az
illyei (marosillyei) kastélyban töltötte gyermekéveit" —• írja róla az, ifjúkorára
vonatkozó adatok összeállítója, Veress Endre dr.1 Strassburg Pál,
aki magától Bethlentől hallotta és vette adatait, így jellemzi röviden a nagy
fejedelem gyermekkorát: „ , . . puerilem aetatem litteris e x e r c u i t . . . "2
Első biztosan keltezhető adatunk gyermekkorából az 1593-iki (13 éves
korában írt) levele.
6 Az Erdélyi Múzeum eredeti okleveleinek kivonata, 113. 1. 7 Eredetije pergamenen az Erdélyi Múzeum Törzsgyűjteményében, Ötvös
Á. hagyatéka. 1 Dr. Veress Endre: Bethlen Gábor fejedelem ifjúsága. Erdélyi Múzeum,
1914 dec. 6. füzet (XXXI. k. Üj folyam IX. k.) 8 Történelmi Tár. 1882. 277.
370 KISEBB KÖZLEMÉNYEK
Az ^Erdélyi' Róm. Kath. Státus gyulafehérvári Majláth-Főgimnáziumának
megalakulás! korával foglalkozva, a folyó (1930) év tavaszán a Veress
Endre-féle Fontes Rerum Transylvanicarum V, 206, lapján egy adatra bukkantam,
amely Bethlen Gábort hároméves korában emlegeti. Akkor csak
u t a l t am erre a koÅNrülmeÅLnyre3, most részletezem is. : Az idézett helyen Possevino-nak, a XVI. sz, híres jezsuita-diplomatájának,
1583-iki erdélyi időzése alkalmával a Maros-völgyében tett szemleútja
van leírva. Possevino erre a szemleútra Báthory István kívánságára s a vele
Lengyelországban megbeszélt tervek értelmében rándult ki 1583. márciusában
Gyulafehérvárról. Az idézett helvről csak azt tudjuk meg, hogy „fontos
okokból" történt ez a kirándulás. De Possevino Erdélyről szóló gazdag emlékiratának
kapcsolatos helyén (Fontes Perum Transylvanicarum, III. Bpest
1913,-D. 180) pontosan elmondja, hogy Báthory István a Maros völgyét külfoÅNldi.^
(észak-olaszországi) katholikusok betelepítésével és a (Piskivel szemben
fekvő) aranyi hegynek erődszerűvé való kiépítésével akarta biztosítani —
á pápa segítségével — a török beüt.sek ellen. A kérdéses terep megtekintésére
rándult ki Fehérvárról Possevino. az erdélyi kancellár (Kovacsóczi Farkas)
és a kolozsvári jezsuita rektor társaságában.4 Egész Marosillyéig mentek.
amelynek vára akkor már hetedik éve volt Bethlen Gábor édesapjáé. Ebben
a várban született 1580-ban a nagy fejedelem.
Ennek a kirándulásnak a leírása a F R Tr. idézett két helyén (III. 180—182.
és V 206.) nem téliesen azonos. Pontos helyi elemek és nevek felsorolásában
gazdagabb a I I I . 180—182. leírása, mint az V. 206-é. Ez az utóbbi meg
sem említi név szerint Marosillyét- de a két szöveg kifejezéseinek egybevetéséből
s a kérdéses rész elemzéséből feltétlen biztossággal megállapítható,
hogy ezen az utóbbi helyen is Marosillyéről van szó:
F R Tr I I I , 182:
, , . . . nell istesse foci (azaz: del Marisio) in uno spacio amenissimo, et
in forma di un teatro, é un eastello che si chiama Hlye, di Volfgango
Bethlen noblle. il quale al meglio che puó lo va f o r t i f i c a n d o . . . "5
Fr. Rr Tr V, 206:
„ . . . ad Marusii fluvii fauces bidui spatio progressi latam planiciem
in amphitheatri speeiem montibus circumquanque septam reperimus,
in cuius medio arx Transylvani. nobilis est sita, qui nos perbenigne
accepit, noctemque d e t i n u i t . . ."
A két leírás összevetéséből nyilvánvaló, hogy az utóbbi is a marosillyei
várról, Bethlen Farkas várkastélyáról szól. Veress Endre a F R Tr. V. 280
(a 206 1. idézett helyéhez tartozó 265. j.-ben) úgy véli, hogy az utóbbi leírás
talán a szászvárosi várkastélyra vonatkozik („Forsan castellum civítatis
Szászváros"). Ez a nézet azonban tarthatatlan, még pedig nemcsak a fenti
két leírás összevetése alapján megállapítható és Marosillye mellett szóló
azonosság miatt, hanem más okokból is. Gyulafehérvár ós Szászváros közt
a távolság mintegy 40 km., Gyulafehérvár és Marosillye közt ennek a jó
kétszerese. Erdély kancellárja a pápa követével két nap alatt („bidui spatio")
bizonyára nemcsak Szászvárosig jutott el, hanem eljuthatott — s ez a valószínűbb
— Marosillyéig is. Azonk.vül ismerjük Giovannandrea Gromo-nak
(János Zsigmond olasz testőr-kapitányának) közel egykorú (1567 koÅNrül kelt)
3 Dr. Bitay Árpád: Az Erdeim Hóm. Kath. Státus Gyulafehérvári Mafláth
Főgimnáziumának megalakulása, Arad 1930. 28. 1. (a 38. j . végén.) 4 Veress tévesen írja (F R Tr. V, P. 280., a 204. laphoz tartozó 257. j.-ben).
hogy a, gyulafehérvári jezsuita rektor kisérte a szemleúton (már Kolozsvárról
át Fehérvárra s onnan a szémleivtra), mert akkor Fehérvárt még nem volt
kollégium ós rektor (1. előbb idézett tanulmányomban) s a 207. és 208. lapról
i s kitűnik, hogy a kolozsvári rektor kísérte Possevinot. 5 Tehát még 1583 márciusában is folytak a marosillyei kastély renoválási
és erődítési munkálatai s nem fejeződtek be 1582-ben, ahogy Veress Endre
szövegéből (1. 1. j.-ben i. h., 287 1.) érthetnők.
KISEBB KÖZLEMÉNYEK 371
leírását is Szászvárosról.6 Eszerint Szászváros sem fallal, sem földsánccal
nincs megerősítve, hanem faluszerű nyilt hely, csak gyenge templomkastélya
van.7 ''•!•'..'
Arról meg nincs tudomásunk, hogy a Gromo-féle leírás és Possevino
szemleútja közt eltelt 16 év alatt valami lényeges változás állott volna be
a szászvárosi viszonyokban.
Miután a fentiekben bebizonyítottuk, hogy a fentebb idézett második leírás
is Marosillyéről szól, lássuk az ott található további adatokat.
Mikor az említett nemes embertől eltávoztunk, — írja Possevino, mert
hisz' tőle van ez a beszámoló leírás —• ő egy magyar mérföldre elkísért a
Maros völgyében visszafelé. Nem győzött eleget hálálkodni, hogy a pápa
követének nála tett látogatásával — őt ennyire kitűntette s kért, hogy a pápának
a. törökök ellen tervbe vett lépéseit (1. fentebb) mozdítsuk elő, siettessük
a magunk részéről is, mivel ő, mint Erdély felől az utolsó vár ura, rosszul
érzi magát a török torkában. A pápa követe kitartásra s a mindennél többet
érő erkölcsi és vallási állhatatosságra buzdította Bethlen Farkast, majd így
folytatta:
„ . . . si quos ex8 nobilibus eius subditis filios ad nóvum Pontificis
Maxim! ac Kegis seminarmm9 mittere vellet; responsum eb eo aecepit
se id curatorum ac subdid.it: „Utinam filius meus grandior esset,- qui
trimus est tantum, fttme perlibenter Societati instituendum traderem."
Ez a hároméves kis fiú pedig nem más, mint Erdély későbbi fejedelme:
Bethlen Gábor! Ha ő akkor nem hároméves és Kolozsvárra kerül a jezsuiták
intézetébe, talán Pázmány-nyal együtt emlegetné a magyar katholicizmus
története, talán folytatódott volna Erdélyben Báhory István kora.
A fenti szövegből nem tűnik ki, hogy Possevinoék látogatásakor otthon
volt-e a hároméves Bethlen Gábor Marosillyén, vagy hogy Possevino látta-e
a nagyra hivatott gyermeket. Azt azonban megtudjuk, hogy a marosillyei
udvarban csak egyetlen katholikus volt, s hogy Possevino ennek az egynek
egy jámbor kath. könyvet adott, hogy annak segítségével hasson a többiekre is.
Ez az idézett adat, ha nem is bőbeszédű, de rávillant Bethlen Gábor életében
egy nagy válaszútra, amelyen a fejedelem hároméves gyermekkorában
állott.
Dr. Bitay

Dr. Kassai Ignácz izr. kórh. orvos

N é v é s á l l á s
Dr. Hajós Béla közs. orvos
Dr. Hankó Vilmos fó'reált. tanár
Hanusz István főreálisk. tanár
Herepey Károly coll. tanár
Hlavacsek Kornél bányaigazgató
Dr. Hó'gyes Endre egyet, tanár
inkei Béla birtokos
Dr. Jendrássik Ernő egyet, tanársegéd
Dr. Kassai Ignácz izr. kórházi orvos Budapest 1880
Károly I. Irén prém. fogyni, tanár
Dr. Kellner Victor városi orvos
Dr. Kerkápoly Gyula közs. orvos
Kertész Miksa prém. tanár
Dr. Kocli Ferencz
Dr. Kovács Nagy Lajos e. tanársegéd
Dr. Kress Ottó cs. kir. főorvos
Dr. Ló'te József egyet, tanársegéd
Dr. Ló'w Sámuel
Dr. Magyari Károly m főorvos
Dr. Marosán György városi orvos
Dr. Mártont! Lajos gymn. tanár
Dr. Markusovszky Lajos min. tanácsos
Nagy-enyedi cv. rei. fó'tanoda
Dr. Neubauer Lajos vasúti orvos
Nits Pál min. r. tanár
Nóvák Antal gymn. tanár
Olasz Gyula tanár
Ormay Sándor i'őgymn. tanár
Orvos-gyógyszerész egylet
Péter Károly coll. tanár
Pipos Péter oki. tanár
Dr. Primics György geolog
Dr. Eáczkövi Sámuel műtő, járás orv.
Dr. Réczey Imre egyet. r. k. tanár
Dr. Regéczy Nagy Imre egyet. r. k. tnr.
Boediger Lajos reálisk. tanár
Robonczy Zsigmond gyógyszerész
Eómai catb. gymnasium
Both Márton íogymn. tanár
Dr. Sigmund József közs. orvos
Simon Ferencz gymn. tanár
Simó Ferencz
Dr. Sinkovits Aurél orvos
Somkereky Gusztáv főerdész
Dr. Spanyik József megyei főorvos
Süss Nándor mechanieus
Dr. Schmidt Ágoston k. r. fogyni, tnr.
Schmidt János polg. isk. tanár
Dr. Szabó István tébolydai igazgató
Szamosujvári örmény algymn.
w
Lakhely -£ a
<
Baróth Il879[
Budapest
Kecskemét
N.-Enyed
Schelmecz-Szelak
Budapest
HátszegjBoldogfalva
Budapest
Budapest
Nagyvárad
Dobsina
Szováth( Hajdúm.)
Nagyvárad
München
Budapest
Nagy-Szeben
Budapest
Budapest
Nagy-Enyed
Belényes
Szamosujvár
Budapest
Nagy-Enyed
Szep.-Igló
Nagj'-Bánya
Szamosujvár
Sz.-Udvarhely
Nagy-Szeben
Debreczen
Hajdu-Böszörm.
Arad
Budapest
Sz.-Udvarhely
Budapest
Budapest
Fehértemplom
Mócs
M.-Vásárhelv
Igló
Gyalu
Szászváros
Sz.-Nagyfalu
Kézdi-Vásárhely
Gyalu
Csik-Szereda
Budapest
Budapest
Pécs
Nagy-Szeben
Szamosujvár
Szakoszt.
' í »
©
©
*
1878] —
1882 —
1879 —
t
.
*
**
*
1882! — :
18761 *
1879! —
1883;
1880
1882
1884
1878
1879
1876
1883
1876
1880
1883
1881
1880
1879
1882
1879
1880
1879
;?
1877
1881
1883
1879
?!
1881
7)
11
1876
»
1885
1880
1876
1880
1879
1882
1883
1'876
1882
1876
188C
187É
1881
*
*
*
' • '
X
*
*
*
*
*
*
*
*
*.
1 -
*
=!-
*
;:--
• —
*