Végh András: Buda város középkori helyrajza 2. Végh András (Monumenta Historica Budapestinensia 16. kötet Budapest, 2008) Oklevélkivonatok •
1400-1449 (79. oldal)
seu superiori scilicel parte fori Sabbati domum seu fundum curie Ladislai de Scepus a meridionali vero domum Wolfgangi civis Budensis immediate habentem, que illustris Georgii despoti Rascieprefuisse... " Hátoldalon későbbi kéz feljegyzése: „Donatio super quadam domo lapidea Bude in piatea Italicali habita, que nunc aput(l) episcopum Agriensem habetur A. 1440") (r.) Rozgonyi Simon egri püspöknek, főkancellárnak és testvéreinek, István és György pozsonyi ispánoknak adományozza. DL 13588.A. - R: PATAKI 1950. 50. j.
1440. 241.
Buda város oklevele szerint Márton pálos általános vikárius bérbeadta a veresmarti pálosok házát a Szt. János utcában („...quandam domum fratrum in piatea S. Ioannis Budensi existentem... ").
ELTE Egyetemi Könyvtár, Cod. Lat. 115, Inv. Paulinorum conv. pag. 50 (DF 286489). - K: DAP III. 213. - R: PATAKI
1950. 104. j.
1441. január 3. (f. III. p. fest. Circumcisionis Domini) Buda 242.
I. Ulászló király és az országtanács előtt (pr. c.) Kopach-i Dénes budai bíró és a város magyar és német közösségéből választott esküdtek a város minden polgára nevében elmondják, hogy a város két közössége között már több éve tartó veszekedés és egyenetlenség keletkezett, amelyet Erzsébet királyné akaratából a főpapok és bárók, valamint más lovagok és előkelők rendezni kívántak; ennek keretében véget akartak vetni annak a vitának és gyűlölködésnek is, amely egyrészt a Szt. Mária Magdolna plébánia és a Szt. Péter mártír plébánia, másrészt a Boldogasszony plébánia között folyt, mivel (mg.) Ferenc kánonjogi doktor, a Boldogasszony egyház egykori plébánosa egyházához csatolta a másik két plébániát; ezért először a néhai Zsigmond király előtt per kezdődött, majd halála után a néhai Albert király előtt folytatódott, és utána az esztergomi érsek és annak helynöke előtt tanúk állításáig jutott, de nem fejeződött be; azonban, hogy az istentisztelet hiányt ne szenvedjen és a város szokásai és szabadsága épségben maradjanak, a város összes polgárának, mind a magyarok, mind a németek közösségéből származóknak közös akaratából a bíró és a tanács eldöntötte a vitás kérdéseket a plébániák plébánosainak jelenlétében megesketve őket, hogy az általuk hozott rendelkezéseket megtartják; és így a bíró és a tanács a plébániák pontos határvonalait kijelölte elválasztva egymástól a plébániák területeit: miszerint a Szt. Mária Magdolna plébánia területe egy kis utcánál kezdődik, amelynek egyik oldalán, a Boldogasszony templom felől a pénzverő ház áll, másik oldalán pedig, a domonkos kolostor felől a lövöldi karthauziak háza, ettől a Szombat kapu felé esik a plébánia területe; innen ugyanazon az úton az Olasz utcához Olasz Angelo háza mellett, azt magába foglalva tart a határvonal a Pakos-i nemesek házáig az Olasz utcában, amely Angelo házával szemben van, majd a Pakos-i nemesek házától a Mindenszentek kápolnáig és a kápolna kapuján keresztül a Palocz-iak (?) házáig, és ettől a Szombat kapu felé terül el a Szt. Mária Magdolna plébánia területe, a város többi része pedig a Boldogasszony plébániához tartozik, („...primo inter ipsos duas ecclesias scilicet beate Marie virginis et sancte Marie Magdalene in predicto civitate Budensi, [...Jos ipsius civitatis a quadam via inter domum cusionis monetarum a parte ecclesie beate Marie [virginisJ adiacentem ab una el m[..J domum fratrum ordinis Cartusiensis claustri de Leweld iuxta claustrum sancti Nicolai confessons s[iíamj ab altera partibus habita versus poriam Sabbati inclusive, et hide in eadem [viaj [..][viens] Italicorum penes domum Angellonis Italici similiter inclusive ad domum nob ilium de Bakos in ipso vico Italicorum [ex oppositoj ipsius domus prefati Angellonis Italici existentem et situatam ab ipsaque domo [eorundem] [nobiliumj de Bakos directe ad capellam in honore Omnium sanctorum fundatam. et per portant ipsius Capelle ad domum dominorum de Paflocz ?] [infraj ipsam capellam existentem eundo similiter inclusive usque adpredictam portant [Sabbat i] [ecclesiej sancte Marie Magdalene de beret pert ine re aids omnibus partibus eiusdem civitatis dicte ecclesie beate Marie virginis remanere. "): a váralján pedig kilépve a Szombat kapun és átkelve a város árkán a Régi királyi házig tart a határ egészen egy útig. amely a Régi királyi ház és a néhai Frank vajda háza között jön ki a városból és a Szt. Péter egyházhoz tart, innen [...] lelépdelve Konrád polgár majorságától, amely a Régi királyi ház alatt van és a vele szemben lévő majorságoktól, amelyek a Szt. Mária Magdolna plébánia területére esnek, egy kőlépcsőhöz tart a Krisztus Teste kápolna mellett, amely a határvonaltól jobbra, már a Szt. Péter mártír plébánia területén van, továbbhaladva a lépcsőkön a karmelita kolostor felé egészen Szt. Lázár egyházáig balra terül el a Szt. Mária Magdolna plébánia területe (,,...exeundo vero ipsam poriam Sabbati el per fossatum dicte civitatis versus ad [quandam] [antiquam] curiam regi am usque ad quandam viam de ipsa civitate nostra inter eandem antiquum domum regiam et domum condam Frank wayvode versus predictam eeclesiam sancti Petri mart iris enden tern, eundo [. ] gradient em de [...] quadam domo allodiali Conradi civis Budensis sub ipsa (
domo regia existente simulcum quibusdam aids domibus ex alia parte seu in opposito eiusdem domus annotati Conradi habit is inclusive [tenendo] ad gradus lapideos [...] capella in honore Corporis Christi construeta ad dextram prefate ecclesie sancti Petri dimissa pergendo [et] ipsos gradus lapideos versus claustrum Maltis miserieordie f[ratrum] Carmelitarum descend [endo] et [...]le eas itfhabitan..] ad partem sinistram usque ad eeclesiam sancti Lazari similiter eidem ecclesie sancte Marie Magdalene nomine s[ue]parochie cedere deberet,... "); ezenfelül a váralján a Boldogasszony és a Szt. Péter mártír plébániák területét a következőképpen ossztották meg: hogy a Takács utcában, a Régi királyi ház alatt Tosi Balázs háza a Szt. Péter mártír plébánia, vele szemben pedig Miklós háza a Boldogasszony plébánia területére esik; majd ugyanebben az utcában a Szt István protomártír kolostor felé [...] Jakab háza a Szt. Péter mártír plébánia területére, vele szemben Komlosy háza a Boldogasszony plébánia területére esik; továbbá az Örmény utcában Vizkelety Miklós sarokháza a Szt. Péter mártír plébánia területére, vele szemben pedig Ebeni Imre háza a Boldogasszony plébánia területére esik; továbbá a Szt. István utca Cassay (?) oldalán a Szt. Péter mártír plébániához. Tót Kelemen oldalán pedig a Boldogasszony plébániához tartozik; továbbá a Duna melletti utcában Cassay Pál sarokháza a Szt. Péter mártír plébánia területére, Alhévíz felé pedig egy kis köz után Kusi Bálint háza a Boldogasszony plébánia területére esik
( .....preterea in suburbio prefate civitatis Budensis [...]i sew [ ] beate Marie virginis et sancti
[Petri] martiris ecclesiarum predictarum sic distinguerentur, quod in piatea seu vico textorum quedam domus Blasii Tosi dicti sub predicto an tiqua domo regia existais esset, domus fina[...] [...] predicte
ecclesie [ ] pertinens ad eandem eeclesiam ex [cuius] opposito domus Nicolai spectarei ad
parochiam dicte ecclesie beate Marie virginis et in eadem platea versus claustrum sancti Slephfani
protomartiris] domus lacobi [. ] adprefaiam eeclesiam sancti Petri martiris ex opposito vero domus
Komlosy ad eeclesiam beate Marie virginis, item in plathea(l) Armenorum domus aeialis Nicolai Vizkelety similiter [ad eeclesiam sancti] Petri [martiris] et ex opposito domus Emerici Ebeni ad
eeclesiam beate Virginis, item platea vero sancti Stephani a parte Cassay [, / ad [prefatam
eeclesiam] sancti Petri domus veze(?) dementis Sclavipenes [. ]um ad eeclesiam beate virginis, item
domus aeialis in platea penes Danubium scilicet Pauli dicti Cassay ad eeclesiam sancti Petri versus [...] inferiores Calidas aquas domus [inter] [.fmediat vicus parvus q[..] [domus] Valentini Kusi ad eeclesiam [beate] Virginispertinere... "); az egyesség ellenére János, a Boldogasszony egyház plébánosa elhallgatva az igazságot, és adott hite ellenére oklevelet eszközölt ki a királytól, hogy ne kelljen engedelmeskednie a rendelkezéseknek és plébániáját ugyanabban az állapotban bírhassa, mint elődje, Ferenc plébános, aki a két másik egyháznak a határait nem tartotta régóta hozzájuk tartozóknak, és ezért plébá-nosi jogokat gyakorolt felettük jövedelmeiket is behajtva: mindez a bíró és a tanács jogainak és döntésének nagy sérelmét jelentették, ezért a városi tanács kérte a királyt, hogy erősítse meg korábbi döntésüket; a király pedig nem akarván sem a város, sem az említett egyházak jogait csorbítani megerősítette a tanács döntését, és megparancsolta János plébánosnak, hogy a másik két plébániát ne kényszerítse engedelmességre, a tanácsnak pedig meghagyta, hogy a két plébániát jogaiban védelmezze.
Átírta Hety-i Benedek közjegyző 1441. augusztus 16-án: Eszt. Prim. lt. Arch. EccL. Vêtus U. 46. (erősen sérült)
(DF 249009). 18. századi másolata: DL 107530. - Közöletlen.
1441. augusztus 16. (XVII. Kai. Septembris) Buda 243.
Hety-i Benedek közjegyző írásba foglalja, hogy a tanácsházán („...sub domo consilii... ") őelőtte, (mg.) Bereck (ó)budai kanonok, és a város tanácsa előtt (h. d.) Thar-i László, a Szt. Mária Magdolna egyház plébánosa, valamint Pál, a váralji Szt. Péter mártír egyház plébánosa tiltakozást jelentettek be, bemutatván és nyilvánosan felolvasva I. Ulászló király 1441 .január 3-án. Budán kelt oklevelét, amely a két említett plébánia, valamint a Boldogasszony egyház közötti határokat jelölte ki, és kérték a közjegyzőt, hogy a király oklevelét foglalja közjegyzői oklevélbe; miután ez megtörtént László és Pál plébános a tanúk jelenlétében tiltakoztak, mivel (h.) Thornalya-i János, a Boldogasszony egyház plébánosa a királyi oklevelet semmibe veszi, a rendelkezéseket nem tartja be és a két plébánia területén plébánosi jogokat gyakorol, szentségeket szolgáltat ki és beszedi a jövedelmeket, mintegy 100 forint kárt okozva, a két plébános tiltakozását pedig figyelmen kívül hagyja; ezért a két plébános ellentmondanak annak, hogy János magát plébániájukba beiktassa és eltiltják őt a foglalástól.
Eszt. Prim. lt. Arch. Eccl. Vêtus U. 46. (erősen sérült) (DE 249009). 18. századi másolata: DL 107530. - Közöletlen.
1442. május 27. (Dom. p. fest. Penthecostes) Buda 244.
Hedrehwara-i Lőrinc nádor előtt a Nyulak szigetén lakó Gallyas Tamás, a nyulakszigeti domonkos apácák ügyvédje az apácák nevében tiltakozik, mivel az elmúlt évben Bornenyza (!) Péter akkori budai bíró, Vir (!) János, Sebestyén fia Pál, Botra Kelemen, Pasca Tamás, Petefy Demeter, Fodor Mihály, Debrecher Miklós, Chisar Tamás, Takach Pál, Bak Bereck, Mátyás deák, Pathy Antal, Pathy Péter, Demeter özvegye, Zekeres András, Sydo Ambrus, Jakab molnár, Varga Gergely, Kezy Lőrinc, Pinther Máté, Many (!) János, Zenaaros Bálint, továbbá a váralján, a Szt. Péter templom környékén („...de suburbio castri Budensis circa sanctum Petrum eommorantes... "): a széki apátság házában lakó („..An domo abbalis Zeky commorans... ") Kövér (pinguis) János, a Szt. János kolostor házában lakó („...in domo fratrum de sancto Iohanne commorans... ") Esztergomi (Strigoniensis) Miklós és a Mihály házában lakó („...in domo Michaelis commorans... ") bizonyos molnár, valamint a felhévizi Fodor Máté, Bwdy György, Wassany György és Pinther Egyed az apácáknak azt a kőből és fából épült házát, amely a Dunánál, a város fala és azon kapuja mellett van, amelyen át Felhévízre lehet menni
( quoddam fundum curie ipsarum dominarum de lapidibus et lignis edification penes portám seu
murum iuxta Danubium, per quam de dicto sancto Petro iretur ad dictas Aquas superiores... ")
elpusztították és a ház fából készült felső részét elhordták ( dévastassent edificiaque de lignis facta
in superficie eiusdem domus existentia omnino déportassent... ") az apácák nagy kárára. Hátoldalán: „fel lieu vizi háznakpuzdtasarol való tudómon". DL 13678. - Közöletlen.
1442. 245.
Buda város oklevele szerint (rel.) Erzsébet apáca, Donozlo-i Demeter özvegye a veresmarti pálosoknak adományozott egy házat a ferences kolostor környékén („...quandam domum Bwdeprope monasterium ad honorem sancti Joannis evangeliste fundatum existentem... ").
ELTE Egyetemi Könyvtár. Cod. Lat. 115. Inv. Paulinorum conv. pag. 50 (DF 286489). - K: DAP III. 213. - R: PATAKI
1950. 104. j.
1443. június 1. Veszprém 246.
(r.) Mátyás veszprémi püspök (v.) Bodo Miklós bácsi préposttal és Bodo Gergellyel kötött egyezségében szerepel többek között a püspök birtoka, az Esztergom megyei Gyermely, amely a veszprémi püspök budai szállásának az ellátását biztosítja („...pro sustentatione mense et residentie suarum Budensium... ").
Veszp. pk. It. Litt, adiunclae 12 (DF 200452). - Közöletlen.
Végh András: Buda város középkori helyrajza 2. Végh András (Monumenta Historica Budapestinensia 16. kötet Budapest, 2008) Névmutató (220. oldal)
Budaörsi út 42-43, 45
Budapest Főváros Levéltára 14. 17
Budapesti Történeti Múzeum 13
Budapokla, budai szőlődűlő 36, 47 budaújhegyi Szűz Mária egyház 1. budai Boldogasszony plébániatemplom Bugamál-hegy, nevegyi szőlődülő 46 Bugát lépcső 36, 39 Bujdosó Kelemen 112
Bulárföld (a Volga melléki Bolgárország) 19
Burckhard 1. Gierer
de Burgo 1. Antonio
Butkai Péter 287; 572 (néhai)
Búza Jakab (gercsei) 548
Búza utca 1. Buda
Buzlai Katalin (Mózes leánya, Bátori György felesége) 233; 594
- Miklós (Mózes testvére) özvegye: Katalin
(Kanzler János özvegye, gibárti Keserű István felesége) 232; 552
- Mózes (gergellakai) ajtónállómester, udvarmester
232-234, 242, 245,247; 541, 552-553, 594, 649 Bwdy György 244
Bűjük dzsámi 1. budai Boldogasszony plébániatemplom
C
Cakó László (lippai) 182, 186; 312
de Canaciis 1. Rogerius
Carpentras-i (Carpentoraíensis) örkanonok
(sacrista) 1. Lengres-i Jakab Caspar Bernardi 163; 185, 189
- 1. Stengel
- 1. Velius
Cassay (?) 134; 242
Catarina (milánói Nicolo kőműves felesége) 716 Cecei Lőrinc 424
- Máté (Lőrinc testvére) özvegye: Margit
(Balassa Ferenc felesége) 424 Ceglédi András (ó)budai kanonok, a Szent
Kereszt oltár rektora 144; 490, 518 Celengere/Celungere, Péter 215, 223; 73 Cemeteer, Lorenz 68, 129, 215, 223; 73 Chendel János 142; 46 de Chesamis, Giacomo (Matteo fia, Zoelus de
Nassis budai várnagy unokatestvére) 215; 146 Choque, Pierre francia herold 75 Christian mészáros 116; 301
- 1. Gebei
Christoph 1. Kunststock
Chuta (Gyula mester leánya, Domoszló Gergely
felesége) 140 Cibak Imre váradi püspök 190, 208, 210; 737 Cikó Gáspár (básti) 115; 562 cillei grófid. Hermann, Ulrik Cipellős (Cypellus) György 64 Cipó (Chyppo) Gergely 96
- (Czipo, Czypo) Péter 309, 436 Cirják 1. Pintéi-ciszterci kolostor 1. bélakúti
- szerzetes 1. Winman János Clark Ádám tér 117
Cobor Anna (Imre leánya) 519
- Felicitas (Márton leánya, Pükhelsperger Farkas
felesége) 519
- Gáspár (Imre fia, coborszentmihályi) 281-282;
519, 613
- Ilona (János leánya, Bocskai János özvegye)
296, 300; 514
- Imre (Mihály fia, coborszentmihályi) erdélyi
sókamaraispán 250, 280-282; 342, 345, 499, 519, 588, 636 (néhai)
- - felesége: Hedvig 519
- János (coborszentmihályi) 250; 342, 345
- Márton (Mihály fia, coborszentmihályi)
281-282; 519, 580, 588 (néhai), 636
- - felesége: Orsolya 519
Corvin János opavai és liptói herceg, dalmáthorvát-szlavón bán 73, 75, 81, 217, 223, 230-231, 234, 246, 283-284, 286, 289, 299; 434, 479. 487. 498. 528
- - felesége: Frangepán Beatrix (később György
brandenburgi őrgróf felesége) 230; 487, 528
- - fia: Kristóf liptói herceg 230; 528
- - leánya: Erzsébet 230; 528 Corvin tér 18, 91, 101, 134
Cotta Ferenc (Márton unokaöccse) 216, 223; 510. 532
- János (Ferenc fia) 216, 223, 234; 601, 702
(néhai)
- - felesége: Katalin (Gábor fia György kassai
bíró leánya) 601
- Márton (toledoi) mester 216, 223; 400 Creczmer, Peter besztercei polgár 169 Crislilinus takács 30
Cudar Antal (Mihály fia) 70
- Benedek (István fia, ónodi) 218, 223, 317; 162,
174, 177